Вот стоило нам задержаться у Блэкуэллов, как без меня у Виктории ещё подруги появились! Ну, не подруги, но она уже другим уделяет больше внимания, чем мне. Ну ладно, Арабелла. Это я могу понять, она всё-таки графиня. Правда, по происхождению она ведь ниже меня. Я всё же внучка виконта, а она дочь барона. Зато какой взлёт - вышла замуж за графа! Про Викторию я и не говорю. Она дочь маркиза, а будет герцогиней! Странно, правда, что её не волнуют такие соображения. Она как-то сказала, что ей нравится сам Ричард, а не его герцогский титул. Ну, тут я ей, конечно, не поверила. Лично я в её Ричарде не нахожу ничего особенного, если не считать титула. Например, Тимоти Уолтон, хоть и виконт, а гораздо красивее герцога. Жаль, что он теперь только на Джоан и смотрит. Вот ещё кто меня очень интересует - крёстный Виктории. Он хоть и старый, как мой папа (это Вики сказала, сколько ему лет), но выглядит он намного моложе. Но у него, оказывается, жена и пятеро (!) детей.
Ну, я просто в растерянности. Попробовать подружиться с Джоан, что ли? А то её брат как-то непонятно себя ведёт. Цветы присылает, на танцы приглашает, но дальше никакого прогресса. Вот от заикания избавился. Голос у него оказался таким звучным, приятным. Жаль только, он по-прежнему почти не разговаривает. Я с ним у Блэкуэллов попробовала поговорить, но так и не поняла, какие темы его интересуют. Бабушка советовала, что надо узнать, какая тема мужчину интересует, и побуждать его высказываться по ней, проявляя свой интерес к его словам и выражая восторг его умом. Я у лорда Джеффри пыталась найти эту тему - бесполезно. О чём ни начну говорить, он смотрит на меня снисходительно и отвечает коротко. А интереса я у него никакого не заметила.
27 мая 1816 года.
Вчера были у Арчеров. Ой, что там было! В очередной раз убеждаюсь, как опасна жизнь в этом высшем обществе, и в очередной раз благодарю Бога за кузину Викторию.
После ужина Салли Уинтерс подошла ко мне с Матильдой и Эдит, мы вместе учились в прежней школе, где я заболела. Только Матильда и Эдит были на год младше, а Салли дебютировала в прошлом году. Салли сказала:
- Мы с девочками идём в оранжерею Арчеров. Говорят, там зацвели очень редкие цветы. Ты по-прежнему любишь рисовать цветочки, Сьюзен?
- По-прежнему, - кивнула я, - а там будет кто-нибудь, кто нам покажет цветы?
- Найдутся желающие, - как-то странно сказала Салли.
- А мне можно с вами? - неожиданно подошла к нам Виктория.
Я увидела, что Салли как-то смутилась, потом нерешительно кивнула. Или я это потом придумала, когда всё уже прошло? Честно говоря, если бы Виктория к нам не присоединилась, я бы не пошла. Какое-то внутреннее сопротивление появилось, как будто кто-то внутри меня кричал: "Не ходи!". А когда подошла Виктория, внутренний голос смолк, и я поняла, что всё будет хорошо.
Когда мы впятером вошли в оранжерею, дверь за нами внезапно захлопнулась. Мы оглянулись. Дверь запирал неприятный пожилой тип, а из-за кустов вышли сын хозяев и сэр Рэндольф Чилтон. Я вспомнила - пожилого звали сэр Квентин Флинт, он пытался ухаживать за Матильдой. Сейчас он на неё не смотрел, а уставился жадным взглядом на Викторию.
- Какой сюрприз, - гнусно ухмыляясь, сказал он. - Я даже и мечтать не мог, что леди Виктория почтит нас своим присутствием. Парни, я у неё первый, - непонятно сказал он и направился к Вики, но замедлил шаги, потому что Виктория, в отличие от нас, не испугалась, а весело улыбалась.
Сэр Рэндольф тем временем схватил меня за руку.
- А мне эта недотрога подойдёт, - мерзко захохотал он.
Виктория так же весело сказала:
- Сьюзи, Старина Генри!
- Какой ... - начал было сэр Рэндольф, но тут я ударила его в точку около локтя, и его рука тут же обвисла, выпустив мою.
- Ты что сделала? - завопил он в испуге, хватаясь другой рукой за онемевшую руку.
- Это я тебе сейчас подробно объясню, что она сделала, - раздался спокойный голос из глубины оранжереи, и оттуда появилось несколько мужчин. Говорил мистер Тони Чард. Я других не успела рассмотреть, потому что мистер Тони повернулся и сказал: - Бенедикт, будь другом, проводи девушек в зал, незачем им здесь находиться.
И мистер Бенедикт увёл нас из оранжереи. Я уже в зале начала дрожать, но Виктория меня быстро успокоила:
- Ну что ты вздумала пугаться? Ты теперь с кем угодно справишься, только не бросай тренировки.
И правда, я записываю это на следующий день, и мне почти совсем не страшно, не сравнить с тем, как это было с мистером Уоллесом. Я даже спала хорошо, без кошмаров.
Теперь я понимаю, что такое скомпрометировать. Если тебя застанут наедине с каким-то мужчиной, то ты скомпрометирована им и обязана выйти за него замуж.
Июнь
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги