Читаем Дневник. Обратная сторона победы (СИ) полностью

— Взорвать центр Лондона и ждать, что мы его не найдем, а потом прийти с повинной. Простите, а какое это имеет отношение…

— Вы шутник. Значит, никак? Значит, коррупция и связи даже в системе Тайной службы имеют место быть? Да, без связей никуда в наше время, не так ли? А скажите, вот вы здесь работаете секретарем, тогда как обычно на такую работу назначают преимущественно девушек… Что? В вашем Отделе отрицают, что женщина тоже может хорошо справляться со своей работой? — Скиттер тараторила, не давая вставить даже слова уже заводящемуся Андре.

— У нас работают женщины, — сумел вставить он.

— О, это так мило. А кем?

— А какое вам дело? — вспылил мой сотрудник.

— Так и запишем, что в Отделе женщинам доверяют только заниматься уборкой. Вот, как я могла заметить, ваш начальник очень строгий человек. Скажите, как вам работать с ним? Отмечаете ли вы душевный дискомфорт и страх перед непосредственным руководством?

— Нет, вы вообще в своем уме? — рявкнул Андре.

— Значит, испытываете, но боитесь признать это и произнести вслух, потому что даже у стен есть уши, не так ли? — подмигнула журналистка все больше краснеющему Андре. — А вот скажите, вы такой импозантный, красивый мужчина. У вас есть жена? Или работа в Отделе запрещает наличие каких-либо продолжительных связей с противоположным полом, чтобы избежать утечку информации?

— Какое отношение мое семейное положение имеет к Гарри Поттеру?

— Ага. Все сотрудники Отдела убежденные холостяки, что не улучшает их настроения. Они становятся несдержанными и вспыльчивыми, — бубнила Рита себе под нос, тщательно конспектируя вышесказанное. В гарнитуре слышался смех. Сам я тоже еле сдерживался. Однако, в моем случае рассмеяться было равносильно самоубийству, потому что мои сотрудники «вспыльчивые и несдержанные». — У вас такая ответственная работа. И наверняка опасная. Сколько вам платят?

— Что?

— Какой у вас заработок?

— Какое тебе вообще дело, сколько я зарабатываю, — прошипел Андре. Еще чуть-чуть и в ход пойдет ненормативная лексика. Он же военный как-никак.

— Это всем интересно, — продолжала стоять на своем Скиттер.

— Вот никому никогда интересно не было, а тебе стало?

— Всем интересно, просто никто до меня не решался спрашивать.

— Может тебе еще ключи от моей квартиры дать?

— Значит, сотрудники Отдела получают немного, раз у вас не дом, а всего лишь квартира?

— Пятнадцать тысяч.

— Пятнадцать тысяч галеонов? Это в месяц? — округлила глаза журналистка.

— В неделю, — рявкнул Андре, покрываясь белыми пятнами на красном фоне.

— Да вы дорогие мальчики, — выдохнула Рита. А что она так удивляется? Рей с Эваном так и получают. Остальные меньше, разумеется, но тоже вроде не обижаются.

— Что бы тебе еще такого сказануть? — обреченно проговорил Андре.

— Так чем вы все-таки занимаетесь? В Отделе? — вновь улыбнулась женщина.

— Ловим плохих мальчиков, — слишком мягко проговорил Андре.

— Но ведь этим занимается Аврорат, не так ли? — удивилась Скиттер.

— Они ловят плохих мальчиков, а мы очень плохих. Ну давай, задай мне еще какой-нибудь вопрос, — ехидно проговорил Андре, разминая пальцы. Открывшую было рот Скиттер прервал залетевший в кабинет Мальсибер. Приветливо улыбнувшись женщине, он перевел взгляд на Андре.

— Андре, у тебя свидание?

— Что тебе надо? — рыкнул секретарь.

— Да не кипятись ты, сейчас уйду, не буду мешать. Шеф у себя?

— У себя.

— Ладно, позже загляну.

— Рейнард!

— Что? — невинно улыбнулся Мальсибер. — Ладно-ладно. Миледи, вынужден прервать вашу занимательную беседу с моим другом, потому что времени как всегда мало, и у нас буквально через несколько минут будет производственное собрание. Пойдемте, я вас провожу до выхода, а то заблудитесь еще. — Рей подошел, галантно взяв руку журналистки и совершенно непринужденно выводя ее из кабинета. Я закрыл дверь и сел в свое кресло. Почему-то мне в голову приходила только одна мысль: что именно творилось в поместье Мальсиберов, когда там жил Рей? И почему отец выгнал из дома единственного своего наследника? Прости, Рей, но я должен узнать больше, чем я знаю сейчас, потому что ты наверняка встретишься лицом к лицу со своим отцом, когда будешь ползать перед Томом.»


— Только не говори, что у вас было собрание на самом деле, — фыркнул Лорд Малфой. — Я прекрасно знаю, что периодическая неразбериха в Отделе связана с тем, что начальник ненавидит эти сборища.

— Да я подумал, что уже пора эту дуру вытаскивать оттуда, а то кровь потом оттирать, Севу или Лексу воскрешать…

— Да брось, Андре никогда бы руку на бабу не поднял.

— А кто сказал, что я о Скиттер говорил? — улыбнулся Рейнард.

— А вы правда столько получаете? — впервые за долгое время молчания подал голос Рональд Уизли.

— Рональд, они не получают, а зарабатывают. А так да, это у них одна ставка такая, — ответил за Мальсибера Малфой. — Только ты вряд ли туда сможешь на работу устроиться. И не стоит для этого взрывать половину Лондона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика