Читаем Дневник стюардессы полностью

Я тоже закрыла голову руками и вместо молитвы зачем-то начала считать. Раз-два-три-четыре… На цифре пять откуда-то с заднего ряда раздался старческий голос: «Слышь, братишка! Не кипишуй!» Дальше следовало несколько фраз. Которые мы, в силу отсутствия специфического опыта, разобрать не смогли. Я убрала руки от лица и подняла голову. Спина вставшего героя замерла. Потом дернулась, как будто пуля попала между лопатками, и наш бывший пьяный с солнышком, даже не поворачиваясь назад, сполз обратно в кресло.

Я сама немного привстала, чтобы понять, откуда шел голос… Ага. Предпоследний ряд. Милейший дедулечка, профессор в золотых очках. Закончив тираду, снова закрыл глаза и продолжил дремать.

Так мы и долетели до Вашингтона. В звенящей тишине и с гипсовыми статуями замерших пассажиров.

Как только самолет совершил посадку, нарушитель спокойствия, уже, впрочем, полностью протрезвевший, первым вскочил, схватил сумку с багажной полки и, старательно не оглядываясь назад, рванул к выходу… Сбивая и расталкивая только-только начинавших подниматься с кресел пассажиров.

Я увидела горящий сигнал над креслом дедули.

Он просил стаканчик водички.

– Конечно! Ничего не жалко для спасителя. – Спасибо вам! – сказала я, подавая деду минералку. – Как здорово вы этого уголовника! Бежал, как заяц. Даже не оглянулся. Спасибо!

– Да что ты, дочка. Пустое! – блеснул очками дед и протянул за стаканом руку. Сухенькую руку в синих перстнях.

Нда. И каких пассажиров только не встретишь на рейсе в Вашингтон!

Но оказалось, что долететь и приземлиться – это еще не все. Да и приземлялись, скажем, так себе. Самолет грохнулся об посадочную полосу и долго перепрыгивал с правых шасси на левые. Видимо, даже у автопилота сдали нервы. Но обошлось, слава богу. Мы живы-здоровы и подруливаем к терминалу аэропорта имени Даллеса. Пассажирский гипс отмер. Все облегченно выдохнули, радостно зашумели, стали вскакивать за сумками и вещами. Но оказалось, что не все так просто.

Первыми на борт влетели полицейские. Их было много. Человек десять-двенадцать. Быстрая команда всем занять свои места и приготовить паспорта.

Мы и охнуть не успели, как несколько офицеров молниеносно прочесали все потайные закоулки самолета. Вторая группа так же молниеносно проверяла паспорта пассажиров, выудила несколько показавшихся подозрительными личностей и попросила с собой на выход. Личности были, кстати, ничем не примечательные и весьма положительные с виду. В том числе одна семья с ребенком.

Вечер переставал быть томным. Мы собрали свои манатки, сдали самолет такому же обалдевшему представителю нашей авиакомпании и на ватных ногах пошли на паспортный контроль. Впрочем, ноги были ватными не зря. Как выяснилось очень скоро, зацепили практически весь экипаж. Кого на паспортном контроле, кого дальше, на таможне. Я, например, попала с новой американской визой. Она была свеженькая, только что из консульства, и открывать ее надо было как раз в этот прилет в США. А незадолго до этого вышли правила, что фотографироваться на визу надо исключительно без улыбки, с открытыми лбом и ушами.

Отстояв очередь на границе, протянула паспорт в окошко молоденькому офицеру. Он поднял голову и вдруг замер в оцепенении. Рука, так и не дотянувшись до красной книжечки, зависла в воздухе. Дело в том, что на рейс в Вашингтон я примерила образ уолтдиснеевской принцесски. Светлые локоны, хлопающие ресницы, напомаженные губы цвета утренней зари. Не хватало только синего платья с кринолином и фальшивой диадемы в волосах. Пограничник, судя по первой пробивающейся щетине и прыщам, совсем недавно отметил свое совершеннолетие. И воспоминания о сказках были все еще живы в памяти. Да не удивлюсь, если он в свободное от работы время смотрит мультики, а в отпуске съездил в Диснейленд… Американский подросток, зачем-то нацепивший на себя форму, зачарованно уставился на мои кудри, заглянул в чистые голубые глаза и достаточно дружелюбно хмыкнул, что могло считаться высшей степенью одобрения со стороны американского должностного лица при исполнении.

Не сводя глаз с моей доброй улыбки, пограничник все же дотянулся до паспорта, автоматом прокатал его в сканере. Потом начал листать, разыскивая среди десятков виз нужную. Наконец – вот она. Мальчик открыл паспорт на визе, мельком глянул на фотографию – и завис уже во второй раз. Прыщи покраснели, лицо начало непроизвольно вытягиваться. Поднес мою фотографию поближе. Глаза защипало. Он протер их, отгоняя страшные видения. Но не помогло.

Видимо, я немного перестаралась, выполняя требования властей США. В визе на фото была не нежная принцесса из сказки, а инопланетное чмо. С огромным лбом, непередаваемым выражением глаз и перекошенным ртом. Если не изменяет память, меня запечатлели в перерывах матерных тирад, которыми поливала заглючивший автомат моментальной съемки на документы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Travel Story. Книги для отдыха

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 18. Феликс Кривин
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 18. Феликс Кривин

«История состоит из разделов. Первый раздел, второй раздел, третий раздел. И хоть бы кто-то одел… Вот такая история.»Цитировать Феликса Кривина можно очень долго и много.Но какой смысл? Перед вами книга, в которой вы на каждой странице столько всего найдете, чего бы хотелось цитировать. Ведь здесь в одном томе сразу два — и тот, что в строчках, и тот, что между строк.Настоящая литература — это кратчайшее расстояние от замысла до воплощения. В этом смысле точность формулировок автора почти математична:«Дождь идет. Снег идет. Идет по земле молва. Споры идут. Разговоры.А кого несут? Вздор несут. Чушь несут. Ахинею, ерунду, галиматью, околесицу.Все настоящее, истинное не ждет, когда его понесут, оно идет само, даже если ног не имеет.»Об этом приходится помнить, потому что годы идут. Жизнь идет, и не остановить идущего времени.

Феликс Давидович Кривин

Фантастика / Юмор / Юмористическая проза / Социально-философская фантастика