Читаем Дневник священника. Мысли и записки полностью

Больше она в Семинарию не вернулась. Из больницы уехала домой.


Но я отвлекся: рассказывал-то я не о гуманитарной помощи, а об отце Владимире Сорокине.

Энергия христианского делания отца Владимира выразилась в том, что по заведенной им традиции в день Пасхи он вместе со студентами на семинарском автобусе выезжал в пригород Петербурга, Металлострой, в колонию строгого режима. Для меня это было открытием. Я привык в день Пасхи гулять, сидеть за столом, разговляться, поздравлять и принимать поздравления, а тут, едва три часа поспал после ночной службы, – загружать в автобус подарки для заключенных и… за колючую проволоку на целый день.

Там для заключенных построен храм. Мы совершали пасхальный молебен, в актовом зале проводилась встреча, звучали поздравления, а потом заключенным раздавались пасхальные подарки. Заскорузлые пальцы в татуировках (перстни, означающие количество «ходок») бережно принимают цветные яйца (красные, желтые, зеленые)… Зеки, как дети, чокаются крашеными яйцами: у кого яйцо разобьется последним.


– А зачем, собственно, мы в Пасху поехали в колонию? – спросил отца Владимира кто-то из студентов. – Нельзя, что ли, в другой день было туда поехать?

И отец Владимир сказал:

– Так мы Христа посетили. Ты, двоечник, разве не помнишь слова: «В темнице был, и вы пришли ко Мне… Истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из братьев Моих меньших, то сделали Мне» (Мф. 25, 36, 40).


Вспоминается, как в первый наш приезд в колонию мы разговаривали с заключенными. И ими был поставлен обжегший меня вопрос:

– Мы не можем причащаться из одной Чаши с опущенными.

В тюрьме и на зоне есть такие люди – «опущенные». С ними нельзя есть из одной посуды. Если нормальный зек поест из одной миски с опущенным, то сам становится таким же. Это большая проблема, и вот она была поставлена в отношении нашего величайшего Таинства. Что делать? Делать две Чаши – значит подчинять Евхаристию воровским законам. Не делать отдельную Чашу для опущенных – заключенные вообще не будут причащаться…

Нами было принято определенное решение. Но какое – говорить не буду. Пусть каждый сам ответит для себя на этот вопрос…


Отец Владимир – человек очень находчивый. Рассказывают, как однажды в храм, где он служил, пришел перед службой баптист. И, пока не было священника, стал соблазнять старушек-прихожанок своей баптистской пропагандой:

– А вот скажите, где написано, что нужно кланяться иконам? Но, наоборот, читаем: «Не сотвори себе кумира»; и вот еще: «Бога не видел никто никогда…» Или, вот, где написано, что нужно почитать Марию, Мать Иисуса? Не Сам ли Иисус сказал: «Кто Мои мать и братья? Кто исполняет волю мою…» Я, матушки, не сектант, а истинный христианин, а вот кто вы?..

Старушки были в растерянности и, открыв рты, слушали гостя. Тут в храм входит отец Владимир.

– Батюшка, батюшка, смотрите, что этот мил человек говорит…

А этот «мил человек» теперь уже к батюшке пристает с вопросами. Постоял отец Владимир, посмотрел на все это и говорит:

– Покажи свой крест.

– Э… какой крест?..

– Нательный крест, который подобает носить всякому христианину.

Старушки притихли.

– Нет у меня креста. А нет, потому что…

Отец Владимир перебил гостя:

– Матушки, вы кого слушаете…

– Ой, – опомнились старушки, – изыди, сатана!


Отец Владимир удивлял непредсказуемостью умозаключений.

Однажды он спросил нас, студентов:

– Как нужно относиться к Священному Писанию?

Мы задумались…

– Как к Слову Божию… – подал голос один.

Отец Владимир покачал головой.

– Как к Слову Божию и слову человеческому…

– Как к продукту Богочеловеческого сотворчества…

– Как к документу своей эпохи и источнику вневременной мудрости…

– Как к Божественному Откровению…

Мы ломали голову. Так как же все-таки нужно относиться к Священному Писанию???

Отец Владимир поднял указательный палец, и все притихли:

– С благоговением!

…Однажды я сдавал отцу Владимиру экзамен. Вопрос был о новозаветной антропологии (антропология – учение о человеке). Попутно говорю:

– Кстати, русское слово «человек» происходит от славянского корня «слово». «Словек» – то есть существо, имеющее дар слова, так в древних славянских рукописях…

Отец Владимир перебил меня:

– Что за чушь?

Говорю:

– Это в вашей книге написано…

Незадолго до этого вышла книга отца Владимира «Завет Божий», где давалась именно такая этимология слова «человек».

– Ерунда. Ничего такого у меня не написано. Эх, хотел тебе поставить пятерку, а поставлю четверку. Иди, словек


Выхожу. Чувствую себя полным дураком. Листаю книгу отца Владимира. Вот, на 79-й странице именно такая трактовка. Как все это объяснить? Недоумеваю до сих пор…

Отец Сергий Рассказовский

Отец Сергий был проректором и преподавал у нас догматику.

– Моя фамилия Рассказовский. Я вам буду рассказывать, а вы будете внимательно слушать и потом мне отвечать. Главное, понять, что я вам хочу донести. Для альтернативно одаренных повторяю по буквам: п-о-н-я-т-ь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Священники-блогеры. О любви, семье и вере

Дневник священника. Мысли и записки
Дневник священника. Мысли и записки

«Дневник священника» – это живая и глубокая книга человека, посвятившего себя служению Богу и людям.Его биографические заметки пронизаны теплом веры и надеждой на лучшее в окружающем мире, бесконечным состраданием к людям и их нуждам.Протоиерей Константин Пархоменко – человек, чьи внимательные глаза смотрят в самую глубь вещей и событий. Его история – это история России сегодня, разных людей и церкви, но не с точки зрения каких-то правил, а с точки зрения истинно верующего человека. История от чистого сердца.«Очень часто я ловлю себя на мысли, что обычный человек совершенно не представляет себе настоящей, подлинной жизни священника. А мы, священники, обычно мало говорим о своем служении. Это происходит потому, что наше общение с людьми часто происходит на духовническом уровне, то есть на уровне доверительно-исповедальном…»В книге вы найдете много интересных фактов и наблюдений из духовной жизни действующего священника.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Константин Владимирович Пархоменко

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика