До склада еще два больших перехода. Топливо совсем уже на исходе, и бедный Оутс почти вконец умаялся. Это вдвойне печально, потому что мы ничем не можем ему помочь; побольше горячей пищи еще могло бы его поддержать, но и то, боюсь, что очень мало. Никто из нас не ожидал таких страшных холодов, и больше всех страдает от них Уилсон; боюсь, что виной этому главным образом самоотверженная преданность, с которой он ухаживает за ногами товарища. Мы друг другу помочь не в состоянии, каждому довольно заботы о самом себе. Мы мерзнем на ходу, когда дорога трудная и ветер пронизывает нас сквозь нашу изношенную одежду. Товарищи все бодрятся, когда мы заберемся в палатку. Мы положили себе задачей довести игру до конца, не падая духом, но тяжело долгие часы надрываться и сознавать, что подвигаемся так медленно. Можно только твердить: «Помоги нам, Бог!» – и плестись через силу, страдая от холода и чувствуя себя вообще отвратительно, хотя сохраняя наружное спокойствие. В палатке мы болтаем о всякой всячине, но избегаем говорить о еде с тех пор, как решили восстановить полные рационы; это рискованно, но голодать в такое время мы положительно не могли.
Лагерь № 48. Зато сегодня утром опять ужасно. Ночью было тепло, и я в первый раз за все путешествие переспал с лишком час, затем мы долго провозились с обуванием; а когда поднялись в путь, то, таща из последних сил, едва могли одолеть по одной миле в час; наконец потемнело, повалил снег, и мы три раза должны были снять с себя хомуты, чтобы искать след. В результате – неполные 3 1/2 мили за утро.
Теперь солнце светит, а ветра нет. Бедный Оутс не в состоянии тащить; сидит на санях, пока мы ищем дорогу. Он удивительно терпелив, так как ноги, должно быть, причиняют ему адскую боль. Он не жалуется, но оживляется уже только вспышками и делается более молчаливым даже в палатке. Мы сооружаем спиртовую лампу, чтобы как-нибудь заместить печку, когда выйдет топливо. Она, конечно, печки не заменит, да и мало у нас спирта. Если бы удалось выдержать по девяти миль в день, то еще можно было бы подойти на близкое расстояние к складу прежде, нежели наши запасы совсем истощатся; теперь же выручить нас могут только сильный ветер и хорошая поверхность; да и то, хотя сегодня утром был порядочный ветер, сани волоклись будто свинцом налитые. Будь мы все в нормальном состоянии, я все-таки надеялся бы выпутаться, однако бедный Оутс страшно связывает нас, хотя делает все возможное, но, должно быть, страдает ужасно.
Совсем плохо. У Оутса одна нога в безнадежном состоянии; храбрится. Мы все еще говорим о том, что мы дома будем вместе делать.
Вчера прошли 6 1/2 мили.
Лагерь № 49. Сегодня утром за 4 1/2 часа прошли как раз 4 мили. До склада еще 16 миль. Если только мы установим разумную норму пищи и поверхность продержится и далее такая, как сегодня, мы еще можем добраться до следующего склада (у горы Хупер, на 72 мили дальше), но не до Однотонного лагеря. Мы надеемся, хотя без настоящего к тому основания, что собаки побывали в складе у горы Хупер; тогда еще можно бы пробиться; если же там опять будет недостача топлива, тогда мало надежды.
В состоянии бедного Оутса, очевидно, надвигается кризис. Впрочем, мы все похвастаться не можем, хотя еще удивительно держимся, ввиду совершаемой нами поистине чрезмерной работы. Одно, что нас поддерживает, – это хорошая пища. Утром сегодня сначала не было ветра, но потом поднялся небольшой, холодный. Солнце светит, и курганы ясно видны. Хотелось бы сохранить след до конца.