Читаем Дни мечтаний полностью

Потифаром звали великолепно сделанного бычка с бархатной кожей, шершавой и приятной на ощупь. Он часто согревал меня в постели. Я гордился им и любил его, и мое сердце затрепетало в искреннем волнении, когда Потифар был вновь извлечен на свет божий, несгибаемый и крепкий, как обычно.

– Этого хватит, – сказала Шарлотта, поднимаясь с подоконника, – нельзя больше никого вытаскивать, а то взрослые заметят. Закрой коробку и бери игрушки.

Гарольд утрамбовал обратно кучу бумаги и соломы, потом прикрыл все это крышкой, будто ничего и не было, забрал свои трофеи, и мы выскользнули на улицу через окно, которое часто использовали, чтобы сбежать из заточения навстречу ночным приключениям. Несколько секунд спустя, мы молча, гуськом, бежали по темной лужайке.

Ах, бунт, гомон лунной июньской ночи, неумолчный хор цвета и запаха, которыми она полнится! Под тенью кустов лавра ночь обещала нашествие призраков и безжалостных разбойников, но безмятежное пространство сада распахнуло приветливые объятья, словно приглашая нас, почетных гостей, в зал, где вот-вот начнется пир! Неужели это была та же самая трава, что и днем, те же клумбы, аллеи и кусты? Залитые теперь белым лунным светом, они казались другими. Мы словно очутились в другой стране, стране Лунный-свет или После-десяти-часов-вечера. И все обитатели этого нового мира были нам понятны и знакомы, только теперь они пробудились ото сна и вылезли из норок.

Двое юных заговорщиков целеустремленно направлялись куда-то, совершенно не обращая внимание на происходившее вокруг. Я был лишним в их компании и потому успел почувствовать волшебство этой ночи, хотя точно сформулировать и осознать пережитое мне удалось значительно позже.

У самой дальней изгороди, за которой начиналось пастбище, царила темнота. Не такая непроглядная, что стелется по земле под густым лавром, а та, что похожа, скорее, на сумрак под ветвями высоких вязов. Там была вырыта могилка – темное пятнышко на сером фоне земли. Я подоспел как раз к тому моменту, как в нее укладывали Розу. Ее обычно вишневые щеки казались бледными из-за лунного света, однако улыбалась она по-прежнему радостно и бесстрашно. Ямка была слишком маленькой для такого количества игрушек. Рядом с Розой уместили Потифара, привыкшего прочно стоять на своих четырех в любую погоду. Что ж, пришлось ему покориться и послушно лечь рядом. За ним последовали слон и жук, равные в этой безмолвной могиле, где наличие позвоночника и кровообращения не играет особой роли. В яме им будет почти так же тесно, как в своем ковчеге.

Яму засыпали землей и утрамбовали, я был рад, что ни молитвы, ни специальной речи никто не произнес. Все выглядело очень естественно и просто, не было необходимости ни в ритуалах, ни в объяснениях. Единственные зрители, звезды и цветы, не нуждались в них. Мы спрятали своих друзей, мы сохранили связь между исчезнувшими игрушками и нами. Ноев Ковчег вместе с печальными переселенцами возможно скрылся за горизонтом, но двое из его пассажиров опоздали к отправке и навсегда остались рядом с нами. Теперь, когда мы будем играть над их ямой, слон узнает, и жук услышит и мысленно представит, что снова ползет по родному полу. Пятнистая лошадка отныне будет скакать по далеким равнинам и тосковать по дому в чужой конюшне, но Потифар, хоть и не взрыхлит больше копытом землю на арене во время боя быков, все же избежит издевательств городских простаков, которые, наверняка, приняли бы его за корову. Джерри и Эсмеральда вероятно лишатся всех своих конечностей и набивки в разных уголках земного шара, но Розины приключения подошли к концу, ей больше нечего бояться, кроме естественного разложения рядом с близкими и знакомыми существами, которые были добры к ней, едва она появилась на свет, и относились, как к родной.

Мы собрались уже уходить, как вдруг я почувствовал на себе взгляд лунного человека с вязанкой хвороста30. Я подумал, что он никогда еще не казался мне таким дружелюбным. Он присмотрит за нашими друзьями, мы могли не сомневаться в этом. Он всегда будет рядом, ему это не составит никакого труда, он развлечет их рассказами о том, что нового стряслось в подлунном мире, присочинит историйку-другую от себя, чтобы слушатели не заскучали. С легким сердцем мы могли вернуться домой, мы оставляли игрушки под присмотром хорошего парня, веселого, умеющего утешить, которому полностью доверяли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения пятерых детей [К. Грэм]

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей