Читаем Дни нашей жизни полностью

Пробка выстрелила.

Пена на шампанском опадала, золотистые пузырьки резво бежали вверх.

Аня взяла бокал и потянулась чокнуться с Алек­сеем.

— Погоди, я должен сказать за что. За то, что ты меня научила понимать, что это должен быть праздник, и беречь его, и... ну, в общем, за тебя, Аня!

— За нас, Алеша.

— А я уже не отделяю. Они выпили до дна, стоя.

— Почему я должен сидеть где-то за тридевять зе­мель от тебя? Я сяду рядом, можно? И ты должна есть, — это все куплено для тебя, я ужасно старался. Когда я пошел, я вдруг понял, что совсем не знаю, что ты любишь.

Ей хотелось сказать: тебя. Она не стыдилась ска­зать это, но она была так взволнована, что слова не выговаривались.

— Смотри, Аня, этот луч подбирается к тебе. Я так и представлял себе, что посажу тебя вот тут и солнце будет до тебя добираться.

Они не заметили, дотянулось ли солнце до опустевшего стула и как оно ушло из комнаты.


— Знаешь, Алеша, у меня такое чувство, будто нет ничего-ничего, кроме тебя, меня и этой комнаты.

— С тех пор как здесь водрузился этот твой шкаф, комната стала неузнаваемо солидной. Видно, что здесь живут почтенные супруги, верно?

Они потратили половину воскресного дня на то, чтобы перевезти Анины вещи и устроиться. Алексей от­давался этому делу со всем пылом, заботился о том, чтобы у Ани был свой рабочий стол и чтобы свет из окна падал правильно, мечтал обменять их комнаты на отдельную квартиру в новом доме... Аня беспечно улы­балась, ей казалось, что ничего не нужно и все удобно, раз Алексей тут, с нею.

— Знаешь, мне очень странно, что завтра утром я приду в цех — и те же люди, те же разговоры, все та­кое же, как всегда.

— А оно будет не такое. Мне сейчас кажется, что все мне будет легко, все будет удаваться.

— Алеша... говорят, самые сильные чувства про­ходят. Ты в это веришь?

— А, что они все понимают!

Она легко поверила, — ничего не понимают. Разве она сама понимала еще вчера, какою может быть лю­бовь? И какою может быть настоящая близость, когда, как бы ни были различны два человека, мысли их текут вместе, сливаются, дополняют одна другую, и не вспомнить, кто о чем подумал первый и чья мысль ста­ла общей?

Их речи были отрывисты, вольно перескакивали с одного на другое и все же связны, потому что охваты­вали весь мир их чувств и интересов. Вся их жизнь бы­ла тут, вместе с ними, все заботы, вне которых они се­бя не мыслили; только заботы стали прекрасны и лег­ки оттого, что ощущались двоими и делились на двоих. И Аня порой сама заговаривала о том, что неделю на­зад хотела начисто забыть в день своего праздника, потому что все это было — Алексей, его жизнь, его уси­лия и мечты.

Приготавливая к утру свое рабочее платье, Аня за­думалась над ним. За эти сутки так переменились ее отношения с Алексеем и она сама так переменилась, — как прийти к людям такой же, как всегда, входить в кабинет начальника цеха как чужая... как укрыть от людских глаз, что ты счастлива?

— А мы завтра же всем скажем, — поняв ее мысли, заявил Алексей.

Ее обрадовало это, но потом пришли сомнения — он начальник, они вместе работают...

— Неудобно будет?

— Неудобно только тем, у кого совесть нечиста.

В середине ночи им показалось, что они обязатель­но проспят.

— Давай совсем не спать.

— Давай.

Она проснулась как от толчка, — совсем не потому, что пора было вставать, нет, — во сне она все вспомнила и испугалась, что это только приснилось.

Это не приснилось. Ясный свет раннего, погожего утра вливался в комнату — в ее новую комнату, где ей жить и беречь свое счастье. Через час надо вставать к обычному трудовому дню, — только какой же обычный их первый общий день! Она осторожно повернула голо­ву и увидела Алексея — спокойно спящего человека, слегка улыбающегося сжатыми губами. Она на миг при­льнула щекой к его захолодевшему плечу и сразу ото­двинулась, потому что ей захотелось разбудить его и жалко было прервать его сон.


17


Расчетную книжку, раскрытую на последнем плате­же, Кешка положил на подушку, — пусть мать придет и сама увидит. Он ничего не скажет ей — вот еще, хва­стать! — она и так поймет, что значит такая получка. У него раньше и половины не бывало!

Засунув в авоську чистое белье, туфли и на всякий случай теплый платок, он вприпрыжку спустился по лестнице, но во дворе подтянулся, расправил плечи и пошел неторопливо, слегка вразвалку, как ходят взрос­лые парни, которым наплевать на окружающих.

До двух оставалось около часу. Он зашел в магазин и купил барбарисок, одну заложил за щеку, остальные старательно завернул и спрятал в карман — к чаю, пусть увидит, как у него поставлено хозяйство. Пусть спросит ребят, кормил ли он их. Что они ему до смерти надоели, это другое дело. Вернется мать — он и смот­реть на них не захочет. Дышать легче, когда подумаешь, что завтра уже не надо бежать в магазин, варить суп, чистить картошку, мыть посуду и отчитывать братишек то за одно, то за другое. Но сегодня обед готов, и непло­хой обед: он бухнул в кастрюлю целый килограмм мяса и две связки корешков, — знай наших!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия