Читаем До колыбельной полностью

Аннабелль и Стивен застыли перед самой дверью и облегченно переглянулись, после чего зашли внутрь, уверенно зашагав к Роджерс. Услышав посторонние звуки, девушка тут же подняла на них глаза. И уже в этот момент они почувствовали нечто странное, хотя и всячески старались это игнорировать. Как только их движение замедлилось, на лице Сабрины появилась улыбка. Не дружеская. Вежливая. Та, которой тебя одаривают консультанты в магазине одежды.

– Вы кого-то ищите? – поинтересовалась она, осматривая парочку с головы до ног.

Сердце Купера с огромной скоростью ухнуло куда-то вниз. Ощутив это, Эванс как можно скорее постаралась собраться с мыслями – переняв выражение лица своей спутницы, она неуверенно заговорила:

– Именно… – глаза Анны жадно хватались за все предметы, окружавшие Сабрину, – еще вчера здесь лежала наша подруга… видимо, ее перевели.

– Я пришла в себя только этим утром, – Роджерс кивнула. – Но палата уже тогда пустовала, так что, наверно, вы правы.

Стив и Анна в одно и то же время обратили внимание на фотографии, которые рассматривала их подруга. Это был альбом с ее работами для школьной газеты. Оставалось загадкой, кто его сюда принес. И это был лишь вопрос времени, когда девушка дошла бы до снимков Аннабелль. А потому парочка поспешила удалиться.

До дома они шли молча. Говорить уже было нечего. Странное чувство – всегда быть вшестером, а в итоге остаться лишь вдвоем. Так быстро, так неожиданно… и совсем не по своей воле. Им казалось, что они всегда будут вместе. Как в каком-нибудь глупом сериале про друзей.

Стивен теперь казался бледной копией самого себя. Ходячим зомби. В нем больше не было ничего от «короля интрижек». Да и шутить больше не хотелось. «Никогда не захочется» – думал он. Зато в голове навсегда осталось игривое «принцесса» и образ длинных женских ног, выглядывающих из-под одеяла. Купер чувствовал, что за последний год стал лучшей версией самого себя благодаря этим двоим. Чтобы в итоге превратиться в человека, который не чувствует ничего. Иронично.

Сущности Анны лишь предстояло извратиться до неузнаваемости. Узнав о грядущем апокалипсисе, она думала лишь о том, как сохранить свою жизнь и жизни своих друзей. Оказавшись главной целью преступников, Аннабелль позволила ребятам рисковать своей безопасностью во имя ее. Потому что она не хотела умирать. Тогда Эванс еще не знала, что остаться в живых – намного хуже.

Приближаясь к крыльцу, двое тут же услышали суетливые шаги. Знакомый голос тоже не заставил себя долго ждать:

– Дорогая! – только лишь подняв глаза, Анна увидела накинувшегося на нее отца.

Мать стояла чуть поодаль, с сочувствием поджав губы. Они оба сейчас выглядели куда моложе своих лет. Ни единой морщинки, ни намека на старение. В каком-то смысле это даже казалось противоестественным. Луиза нарядилась в какое-то цветастое, совершенно неподходящее на эту погоду летнее платье и огромную шляпу – то, что она не могла позволить себе прежде. Лишь одному богу было известно, почему.

– Мы приехали сразу, как узнали об освобождении города, – Оскар отстранился от дочери и погладил ее по волосам.

– Что ж, – Аннабелль бросила безэмоциональный взгляд на Стива, – вы пропустили все самое интересное.

– Как ты? – мужчина действительно был взволнован, в отличие от своей жены.

– Если ты хочешь узнать, пытались ли меня убить из-за твоих делишек, то да, пытались, – сухо подытожила девушка.

– Бог мой, – Оскар переместил ладони на плечи дочери, осматривая каждый сантиметр ее тела.

– Ты ничего не найдешь – шрам на животе.

– Тебя ранили? – вдруг подала голос миссис Эванс. На ее лице была странная, несвойственная ей эмоция, но она была слишком блеклой, чтобы ей можно было дать конкретное определение. Что-то между беспокойством и озадаченностью.

– Какая ты догадливая, – Анна перевела взгляд на мать. – Но, уверена, ваши похождения в столице были куда более опасными и напряженными.

Оскар виновато поглядывал на девушку, продолжая касаться ее рук:

– Дорогая, прости…

– Вы знали о случившемся все это время, – прошипела Аннабелль, вырывая запястья. – И не приехали за мной.

Лу устало мотнула головой:

– Приедь мы сюда, эти преступники бы добились того, чего хотели.

– Какое вам дело? – раздраженно выпалила Анна. – Вы бессмертные.

– Они явно хотели от твоего отца нечто, что знал только он.

– Думаю, он бы выдержал пытки, – саркастично бросила девушка, направляясь к крыльцу.

Стивен неспешно поплелся за ней, засунув руки в карманы. Происходящее вокруг мало заботило его. Оскар шагнул вперед, неуверенно вытягивая руку:

– Почему бы нам не поехать домой, чтобы обсудить все там?

Уже находясь на лестнице, Аннабелль развернулась. На ее лице красовалась ядовитая ухмылка:

– Прости, у меня плохие ассоциации с этим местом с тех пор, как я полумертвая ползала во дворе, – с этими словами девушка зашла внутрь и тут же растворилась за поворотом.

Стивен замедлился у двери, чтобы обратиться к собеседникам:

– Было приятно повидаться, – его не волновало, что фразы, которые он произносил, были совсем не к месту. – Выглядите очень… молодо.

Перейти на страницу:

Похожие книги