Читаем Добро и Зло полностью

Обратите внимание на имя – Иаков. Он имеет ещё одно имя – Израиль. Сыны Израиля – это потомки Иакова. Именно они нарекутся Сынами Божьими и унаследуют наследство Божие – Землю Обетованную. Подчеркну ещё раз, Сыны Израиля – это не только потомки патриарха Иуды. На самом-то деле, как прообраз, Сыны Израиля – это все праведники. Неправедные братья будут изгнаны. Неправедные братья – это возгордившийся Измаил и жадный Исав. Праведники же наследуют Землю.

Отмечу, что «Сыном Всевышнего», в данном контексте, Иисуса можно понимать в смысле «наследника», которому причитается всё наследство Божие, которое, в аллегорических пророчествах, именуется: «престолом Давида». Также, согласно пророчествам, царствовать Мессия, то есть Христос будет над «домом Иакова». Согласно Евангелию, Христос и есть Иисус. А Иаков, напомню – это патриарх двенадцати колен Израиля. Израиль – это ещё одно имя Иакова. Иаков и Израиль – одно и то же.

Также напомню, что: Давид – это Иудейское колено, двенадцать – символ полноты исчисления, а Израиль – символ всего праведного человечества.

Общий смысл таков: Иудейский царь будет править всем праведным миром во веки и царствию его не будет конца – это тоже пророчество.

Пророчества хороши тем, что их невозможно изменить. Они были обнародованы задолго до того, как люди поняли смысл этих пророчеств. Выверенные формулировки давно устоялись – как драгоценное старое вино.

Единственное, чего никто не может запретить лжецам, так это придумывать ложные толкования. Так имеем:

Во-первых, церковь, которая перетолковывает слова «Сын Божий», на другой, греческий, богочеловеческий, сверхъестественный лад, согласно теориям Константина. Только богочеловеку, которому нет надобности в пище, не нужен и сад райский. Ему, богочеловеку, даже и земля обетованная не нужна, ибо Он может посидеть и «одесную Отца». Напомню, по римскому этикету, справа от царя – это самое почётное место за столом, после самого царя. Богочеловеку, с его «духовным» телом, и материя-то не нужна – он может «жить» в вечности – до сотворения времени и первых пылинок вселенной. Видимо, сможет и после исчезновения вселенной вместе с материей и временем…

Однако имеется и гораздо более практичное понимание данных слов пророчества. Сын Божий – это не эпитет Иисуса, но часть его родословной. В пророческих писаниях указана родословная Спасителя, как – сына Давида, сына Адама, сына Божия. В Евангелиях указывается родословная Иисуса, чтобы показать полное соответствие его родословной с родословной ожидаемого Спасителя-Машиаха.

А для чего ещё нам нужно знать Его родословную? Для выявления наследника, который и получит обещанное наследство от Бога! Он будет достоен его. Но главное для нас – наследник, наш брат. Он, будучи справедливым и любящим, и нас возьмёт с собой в сонаследники! Вывод: Иисус – и есть Спаситель, то есть Христос. Адам и Давид – люди. Иисус – сын человеческий, прежде всего, как и каждый из нас! В этом вся суть благой вести!

Во-вторых, также имеем ложные толкования от Иудеев, которые под Израилем понимают не праведников всей земли, и даже не двенадцать колен Иакова, а, почему-то, только собственный иудейский клан, что неприемлемо ни с каких точек зрения и развенчивается довольно-таки просто, по их же писаниям. Иудейские необоснованные эксклюзивные претензии на наследство не имеют никаких праведных логических оснований. Кроме всех юридических тонкостей, имеется и моральная оценка такой логики. А именно: Выделение «себя» в достойные, в противоположность всем тем, кто «рака» – это и есть язычество, братоубийство и грех.

Иудеи – это не весь дом Иакова, то есть Израиля. Иудеям предсказано, что из их числа выйдет «тот самый царь, который…». Исходя из этого, Иудеи решили, что они и являются единственными наследниками, только это не так.

Иудеи неправильно понимают слова «тот самый царь-спаситель». Они считают, что это просто обычный политический гениальный правитель. Неудивительно, что они не захотели признать Иисуса – за Христа, то есть Царя Иудейского, но только не такого как все цари-насильники, а настоящего мирного и праведного как бы царя от Бога, но на самом деле брата всем людям на земле.

***

Что же там за завещание такое, что даёт всю Землю в наследство одним лишая всего других?

Начало этого разделения восходит к Адаму и Еве. Точнее к их первенцу – Каину. Бог обещает спасение Адаму, но братоубийца Каин, за своё злодеяние, как помнится, получает проклятие и изгнание, то есть – лишение наследства. А поскольку другой Земли нет, как нет и другого «Царствия Небесного», то Каину остаётся только лечь да помереть, как и всем его потомкам. Прокляты они и нет им места на этой Земле!

Единственная возможность избежать проклятия – это раскаяние, то есть отречение от образа мыслей и действий Каина. Тогда, грядущий Спаситель нас исправит и спасёт от погибели. Но не всех, а лишь раскаявшихся. Только раскаявшиеся – получат прощение! Только поступающие праведно, будут прощены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика