Читаем Добро пожаловать домой (СИ) полностью

(Еще одна небольшая глава. Их еще много, теперь с твердой уверенностью могу гарантировать, что не брошу, а добью, так сказать:)Правда, процесс "дописки" временно тормознулся... Думаю, писать НЦу или R оставить...)



POV Гордон



Разговор с сыном вернул меня с небес на землю.



Все это время, улаживая свои проблемы и возвращаясь в собственный дом, впервые, с тех пор, как потерял в нем смысл жизни, я лелеял глубоко в душе надежду, что смогу хоть частично вернуть себе семью. Что не только в Билле обрету нового сына, но и сердцу своего помогу растаять. Только сделанного, как известно, не воротишь.


В глазах Томаса читалась неприкрытая ненависть. В груди отчаянно болело и сжималось с каждым его брошенным словом от осознания того, что он меня не простит. Хотя, чего я хотел, в последний раз мы виделись с ним не меньше девяти месяцев назад, да и до этого пересекались раз в месяц, на семейных обедах. Чтобы порадовать Элис.



Решив отбросить пока эту проблему в сторону, так как за одну встречу я ничего не смогу исправить, обратил все свое внимание на Билла.



Высокий, но болезненно худой мальчишка. Острые скулы и родинка под нижней губой, за которую непроизвольно цепляется взгляд, а мозг начинает шевелиться, что-то припоминая, но в результате сдается. Так, его обязательно надо накормить и отдать в спортивную секцию, пацан должен расти крепким, хотя, ничего удивительного, что бабушка не смогла ему это объяснить.



- Для начала мне бы хотелось представиться. Билл… - мальчишка вздрагивает, впервые поднимая на меня свои глаза. Карие. Не успеваю договорить, как вмешивает Том, перебивая и продолжая за меня:



-…это мой отец, Гордон Трюмпер, помешанное на работе и почти мифическое существо. Знакомься, но можешь даже не запоминать, потому что с той регулярностью, с которой он появляется, в скором времени ты так же разуверишься в его существовании, как когда-то в Санта-Клаусе. – Ядовитый голос и сузившиеся в презрении глаза. Я так сильно обидел тебя, сынок?



Лицо Билла принимает удивленное выражение, а я понимаю, что Том ничего ему обо мне не рассказывал. Наверное, это и к лучшему. Надо быстрее объявить, зачем пришел, и забрать мальчишку, пока он еще нейтрально настроен к моей персоне. Я хочу заботиться о нем, как не смог о Томе, но мое прошлое может его напугать. Поэтому, отвернувшись от сына, ловлю непонимающий карий взгляд, произнося:



- Я приехал для того, чтобы забрать тебя, Билл.



В комнате повисла воистину звенящая тишина. Билл шокировано уставился на меня, прикрыв рот и не смея ничего возразить. Томас же уперся ничего не выражающим взглядом в пол, просверливая дыру к соседям.



Поблагодарив никак не отреагировавшего сына за заботу о Вильгельме, велел тому идти, собирать вещи, намереваясь все же разговорить Тома, который упорно меня игнорировал и вообще не произнес больше ни одного слова до самого нашего ухода. Казалось, он вообще не замечал моего присутствия. Лишь, закрывая за нами, посмотрел на Билла, но так и не нарушил молчания.



Сам же мальчишка еще долго стоял, глядя печальными глазами на запертую дверь. Мне пришлось трижды позвать его, прежде чем он повернулся ко мне, опустил голову и медленно поплелся в сторону лифта.



***



Если честно, даже не представляю, о чем я думал. Как можно было приводить домой чужого ребенка, искренне считая, что смогу заменить ему семью, и это при том, что не смог быть этой самой семьей даже для своего собственного? Причем, привыкнув получать все с первого приказа, я, видимо, так и рассчитывал, что, стоит сообщить Биллу про усыновление, как он моментально возомнит меня своим отцом. Мальчик-то не маленький. По глазам видно, что умный. А еще уставший. Только не понятно, то ли Том его сегодня загонять успел, то ли просто устал, вообще, по жизни.



- А меня еще кому-нибудь передавать будут? – произносит Билл, отвечая тем самым на мой мысленный вопрос.


Хотел по приезду показать ему дом, но карие глаза были настолько не заинтересованы, что решил попросту отвести ребенка в подготовленную для него комнату.



Смысл вопроса доходит не сразу, но потом спешу, все-таки, успокоить мальца:



- Нет. Ты останешься здесь, со мной. Добро пожаловать домой, Билл.



Мальчик отводит глаза и как-то грустно улыбается, произнося чуть слышно, но различимо:



- Мне это уже говорили.



***



POV Том



- А я был прав. Стоит расслабиться, выпить немного, и мир сразу приобретает яркие краски. Жизнь прекрасна, и не верьте тем унылым кучкам говна, утверждающим, что это не так! Да-да, помню, что еще неделю назад… или больше…или меньше…(Аай, пох*й, не важно!) я сам был такой же кучкой. Но я исцелился! Пусть весь мир рушится на части, а Билл сваливает обратно к своим ежикам, или медведям. Не было его в моей жизни, как и просвета не было. И чувствовать я не умею. А секс – это клево. И выпивка. Она, пожалуй, даже лучше. Да, совершенно точно и определенно лучше.



- Так, может, с ней и будешь трахаться? А то у меня создается впечатление, что я вам с этой бутылкой мешаю.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Прочее / Музыка