Читаем «Добро пожаловать в мой мир» (СИ) полностью

― После тренировки придётся идти в магазин… ― вынув из холодильника как никогда скромный завтрак, девушка с грохотом захлопнула белую дверцу и направилась к неспокойно сидящему на столешнице Голубчику, требовавшему, чтобы его наконец покормили. Астрид, умело орудуя небольшим ножиком, почистила фрукты и нарезала их небольшими кубиками ― так любила эта несносная птица. Когда лакомство лежало на столе, ара ухватилась тощей, но цепкой лапой за кусочек спелой груши и с большим удовольствием отправила его в клюв.

― А-р-ра… хор-роший.

― Глупый ара, ― блондинка схватила нетронутое яблоко, взяла бутылку с йогуртом и направилась прочь с кухни: у девушки была привычка собираться и завтракать одновременно. Так она экономила время, высвобождая из своего загруженного графика свободные минутки, в которые могла себе позволить подумать о чём-то, кроме тренировок и очередных соревнований.

Когда взгляд упал на огромную спортивную сумку, Астрид облегчённо выдохнула ― впервые в жизни она была благодарна своей лени, приступ которой произошёл с ней два дня назад: сумка оказалась не разобранной ещё с прошлого занятия. Блондинка, зажав яблоко в зубах, одной рукой расстегнула молнию и заглянула внутрь сумы ― весь инвентарь был на месте.

«Ну вот и славно: меньше мороки».

Через пару минут, когда Астрид успешно расправилась со сладким яблоком и крайне гадким на вкус йогуртом, она скинула с себя махровое полотенце, успевшее впитать лишнюю влагу и теперь бывшее ужасно тяжёлым, и швырнула его в сторону дивана, на котором наверняка останется мокрое пятно, подпортящее внешний вид дорогого предмета мебели.

Блондинка подошла к шкафчику, где находился весь её гардероб: по большей части на полках залёживались практичные футболки, майки, джинсы и леггинсы ― стильно и удобно. Однако здесь можно было обнаружить и пёстрые платья: хоть Хофферсон была далеко не самой женственной натурой, она всё же была… девушкой. А куда же девушка без платьев?

Выудив из шкафа нужное тряпье, Астрид с грохотом захлопнула дверцу и направилась к дивану, куда и швырнула вещи. В тот же самый момент, возмущённо шипя, в комнату вбежала Шпаргалка, понукаемая Голубчиком, который так любил трепать кошку за хвост: несмотря на то, что сам ара появился в доме Хофферсон всего два года назад, в то время как британка жила здесь аж пять лет, попугай чувствовал себя в человеческом жилище вполне по-хозяйски, иногда не забывая напоминать и самой Астрид, кто здесь главный.

Тяжело выдохнув, девушка, даже не утруждая себя прикрыться хоть чем-то, побежала вслед за ковыляющим попугаем, пытаясь его поймать, пока он окончательно не общипал Шпаргалке и без того общипанный хвост.

― А ну иди сюда! ― Астрид на очередном повороте крепко схватила птицу, которая тут же принялась громко кричать и вырываться, то и дело пытаясь клюнуть в руку наглую хозяйку. ― Прекрати! Голубчик!

Когда же человеческая речь не возымела должного эффекта, Хофферсон схватила первую попавшуюся под руку большую тряпку, швырнула её на ару, а затем взяла на руки брыкающуюся не маленькую птицу и бегом направилась к вольеру, куда тут же поспешила её затолкать. Замок щёлкнул, и девушка отошла подальше от клетки, в которую попугай успел вцепиться своим мощным клювом. В тот же момент Астрид поблагодарила всех известных ей богов за то, что этого представления сейчас не мог видеть её отец ― эта «пернатая фурия», как сама блондинка называла Голубчика, стоила целое состояние. Хофферсон-старший умер бы от разрыва сердца, если бы ему довелось лицезреть, как его дочь гоняет по дому две тысячи долларов.

Вскоре птица успокоилась, а до смерти напуганная Шпаргалка поспешила вылезти из-под дивана, где просидела всё это непродолжительное время, и тут же направилась к хозяйке, о ноги которой принялась тереться с особым, мешающим передвигаться усердием.

― Брысь! ― девушка мягко оттолкнула от себя кошку ― играться с животным у неё не было ни времени, ни желания: она уже должна быть собранной, если не хочет опоздать на утреннюю тренировку. Хофферсон бросила беглый взгляд на настенные часы ― со всей своей утренней беготнёй она даже не заметила, как быстро пролетело время. В запасе у неё было всего полтора часа.

Через пять минут девушка уже стояла собранная и готовая к выходу из дома. Закинув тяжеленную сумку на плечо, она бросила последний взгляд на Шпаргалку, сидевшую теперь возле вольера и своим присутствием раздражавшую попугая, и уверенно толкнула дверь.

Когда Астрид оказалась за пределами жилища, на неё пахнуло уже тёплым воздухом, пропитанным ароматами скошенной травы, цветущих роз и принесённой откуда-то влаги. Туман, ещё час назад укрывавший собой округу, почти рассеялся под лучами восходящего солнца, а потому теперь можно было без труда разглядеть утреннюю, постепенно просыпающуюся улочку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы