Однако сейчас – не обычные обстоятельства. Позади него – коварная молодая женщина, замышляющая бог знает что. Впереди – его возлюбленная, полуслепая к махинациям молодой женщины и к этим прыжкам, что ждут ее впереди. Наверное, было неправильно оставлять Жанну на произвол судьбы? Он придумывает план: быстро переговорить с леди Селвин (два категоричных слова:
Догнав гостей, он приходит в ужас.
Леди Селвин галопом несется к забору, шляпа как вымпел болтается на затылке, она не собирается тормозить лошадь, она летит на полном ходу, как будто забор воображаемый, – и прежде чем Рум успевает подумать, он кричит:
– Черт тебя побери, Эгги, прыгай!
В последний момент она натягивает поводья и летит, перелетая забор и легко приземляясь по другую сторону.
Следующую секунду после ее приземления он испытывает только одно чувство – облегчение: она в безопасности.
Его следующая мысль: а он нет.
Он действительно крикнул
Рум присоединяется к замыкающей группе гостей, держась немного позади и стараясь не привлекать к себе внимания. В данный момент все взгляды прикованы к лисе. Преследуемая гончими, она сумела забраться в свою нору, но не очень глубоко, поскольку лаз перекрыт камнем.
Терьер ложится и тащит лису за лапу. Лиса вся ободранная, задыхается, пытается цепляться передними лапами за землю. Собака выпускает ее; они рычат друг на друга, они одного размера. К терьеру присоединяются десятки других собак, они толпятся вокруг лисы, та вся сжимается, но продолжает обороняться и не прекращает рычать, пока не начинается атака.
Из клубка доносятся последние лисьи вопли: серия рваных визгов. Собаки толпятся, как новорожденные щенки, вгрызаются в лапы и хвост, заднюю часть шеи, прокусывают хрящи, выдирают куски рыжего меха. В конце концов егерь отгоняет собак, отрезает ножом лисий хвост и передает его леди Селвин.
Ее адреналиновый раж сжимается до одной гримасы. Хвост тощий и ничем не примечательный, когда не прикреплен к лисе. Лошади отворачиваются, некоторые нагибаются, чтобы поесть травы.
Лицо леди Селвин внезапно светлеет, она оглядывается по сторонам, держа хвост чуть в стороне от себя.
– Рум? Где мисс Жанна? Мне кажется, она захочет посмотреть на это.
Рум выходит вперед.
– Мисс Жанна вернулась в дом, миледи. Она плохо себя почувствовала.
– О, так теперь моя мать – миледи? – голос Ричарда резок. – Несколько минут назад она была Черт-тебя-подери-Эгги.
– Ричард! – восклицает леди Селвин.
– Ты что, не слышала его, мама?
– Я… может быть, слышала что-то.
–
Леди Селвин поворачивается к Руму. Она выглядит взволнованной, и его это пугает.
– Это правда, Рум? – говорит она, пытаясь звучать властно, несмотря на то, что у нее с затылка свисает шляпка, а в руке болтается лохматый лисий хвост. – Ты назвал меня по имени?
Собаки тяжело дышат. Рум слышит биение собственного сердца. Он и она разыгрывают спектакль в интересах публики, чьи суровые взгляды давят со всех сторон и которая намеревается съесть его живьем.
Он собирается озвучить причину или дать объяснение, но останавливает себя, зная, что это не умерит их аппетит.
– Да, миледи.
– И?
– И, – говорит он, – я прошу прощения.
– Не похоже, что ты сожалеешь, – говорит Ричард.
Рум выдерживает ее взгляд. Он точно знает, чего хотят остальные: чтобы он спешился, упал на колени и закрыл лицо руками. Но единственное, что его интересует – это то, чего хочет она.
Леди Селвин обращается к нему твердым тоном, не поднимая взгляда выше его воротника.
– Возвращайся в дом, Рум. Позаботься о мисс Жанне.
– Да, мэм.
Он чувствует, как она вздрагивает: если она что-то и ненавидит, так это когда ее называют
– И возьми это с собой, – говорит она, протягивая ему еще теплый лисий хвост.
Сначала Жанна запаниковала, видя, как мистер Рум галопом уносится прочь. Теперь ей скучно. Стало ясно, что пони не намерен покидать свой травяной буфет, сколько бы Жанна ни тянула поводья.
– Это, наверное, черная икра в мире деревенской травы, – говорит она.
Лошадь продолжает щипать.
Зря она сделала этот выпад в адрес мистера Рума; она видела, как он обиделся. Но он сам застал ее врасплох. Она и представить себе не могла, что Аббас проберется ночью в Павлиний зал и поставит под удар весь план. И что теперь? Теперь они должны пересмотреть стратегию или вообще отказаться от своего замысла и вернуться домой.
Она безрезультатно давит пятками в бока пони. Она сжимает бедра и смотрит вниз на твердую землю. Почему эта миссия требует, чтобы она постоянно падала с разных высот?
– Подождите, – кричит кто-то издалека.
Она смотрит по сторонам, пока не замечает Аббаса, бегущего по траве. Она должна быть зла на него, и все же от одного его вида ей становится как-то легче.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ