Читаем Дочь королевы полностью

– Если ты будешь показывать смущение, они начнут издеваться еще больше, – я развернулся к Тао. Обычно брат не поддавался на провокации, но сейчас эмоции возобладали над логикой, что свидетельствовало о правоте Ивана и Эзры.

Тао посмотрел на меня, затем перевел взгляд на братьев, продолжавших подтрунивать над ним, и сердито вышел из зала. После его ухода Иван и Эзра перестали шутить и рухнули на кресла напротив меня, заливаясь смехом.

– Вы его рассердили.

– Все нормально, – пожал плечами Эзра, затем распрямился, чтобы поговорить о чем-то еще. – Мы посмотрели список приглашенных. Некоторые имена меня удивили. Думаю, некоторых тебе не следовало приглашать. Я ценю, что ты оставил прошлое в прошлом, но…

Я нахмурился, не понимая, что он имеет в виду.

– О чем ты говоришь? Кого я пригласил?

– Виктора и Викторию, – вмешался Иван.

Мои глаза расширились от изумления. Я сглотнул и выпрямился, сердце отчаянно колотилось.

– Что за глупости? Я их не приглашал, – возразил я.

Братья удивленно переглянулись.

– Но Армондо сказал, что это ты велел их пригласить.

– Я не отдавал подобного приказа, – отчеканил я так, будто моя судьба зависела от того, поверят ли мне братья.

– Но кто тогда? – нахмурился Эзра.

Я помрачнел, когда кусочки головоломки встали на свои места. От злости кровь прилила к щекам.

– Андре, – машинально ответил я.

Не знаю, какие эмоции отразились на моем лице, но Иван наклонился вперед и посмотрел мне в глаза.

– Винсент, не ссорьтесь с ним.

Я вздернул бровь и взглянул на младшего брата. В его глазах читался страх, но я не стал его успокаивать, его мнение меня не волновало.

– Оставайтесь здесь, – властно приказал я. У братьев не осталось выхода, кроме как подчиниться. Если вы – принц и любимец отца, кто угодно станет вас слушаться.

Я так стремительно прошел из гостиной в библиотеку, и увидевшие меня охранники даже не успели отворить двери.

Тысячи книг наполняли нашу просторную библиотеку, все они были аккуратно выстроены по алфавиту на книжных полках. Я пробрался между стеллажами к большому читальному столу.

– Андре!

Мой голос эхом разнесся по библиотеке. Андре стоял наверху рядом с одной из книжных полок и смотрел на меня. Брат отложил книгу и оперся на деревянные перила.

– Чего ты хочешь?

– Спускайся.

Моя вспышка гнева удивила его. Вскоре он спокойно спустился по лестнице и встал передо мной.

– Что происходит?

– Ты мне скажи, – ответил я. Я надеялся, что моя ярость утихнет при встрече с братом, но она росла в геометрической прогрессии. – Что происходит, Андре? Чего ты добиваешься, какова твоя цель?

– Я не понимаю, о чем ты. Что я сделал?

– Ты пригласил Викторию на мою помолвку, что это значит? – закричал я, не выдержав его игру.

Андре слегка нахмурился.

– Армондо сказал, что ты позвал ее…

Я ударил кулаком по рядом стоящему столу. Я не понимал, как мой брат способен так искусно действовать за моей спиной.

– Не лги мне! – продолжил кричать я. – Думаешь, я не заметил, что тебя раздражает наша с Китаной свадьба?

Андре отвел взгляд и дернул подбородком. Я заметил, что он начинает злиться, но продолжил монолог.

– Китана станет моей женой и твоей сестрой. – В Сентерии жена брата тоже считалась сестрой, и Андре прекрасно об этом знал. – В будущем у нас появятся дети, и ты не сможешь этому помешать. И то, что ты пытаешься подсунуть Викторию мне под нос, ничего не изменит.

Андре глубоко вздохнул, его трясло от гнева.

– Я не приглашал Викторию, – отчеканил он, делая нарочито паузы после каждого слова.

– Кто это мог сделать, кроме тебя?

Андре молчал.

– Вот и я того же мнения, – с сарказмом сказал я, не дождавшись ответа. – Держись подальше от Китаны, Андре.

Андре широко распахнул глаза, и в этот момент дверь библиотеки открылась. Вошла наша мать. Мы с Андре отошли друг от друга на шаг и поздоровались. Мама в ужасе уставилась на нас.

– Что происходит? – спросила она. – Вас слышит весь дворец. Ваш отец в ярости, собирался прийти сюда, я еле остановила его. Что случилось?

– Ваш сын пригласил свою бывшую на помолвку, – высказался Андре, презрительно глядя на меня, – и обвиняет меня в том, что это я ее позвал.

– Виктория не была моей девушкой, – огрызнулся я.

– Достаточно! – прервала нас мать, и мы замолчали, когда ее звучный голос эхом разнесся по библиотеке.

– Вы – дети короля Эстеса, осознайте, что натворили. – Мать говорила спокойно, но мы отчетливо слышали нотки гнева в ее тоне. – Помните, что вы не простолюдины. Вы представляете целую страну. Хотите, чтобы ваша ссора стала достоянием сплетен среди слуг?

Мы с Андре не издали ни звука.

– Уходите, – продолжила мать. – Что бы между вами ни произошло, разрешите все до ужина и предстаньте перед отцом с улыбками на лицах.

Мать не просила, она приказывала, и мы были обязаны подчиниться. Я не мог находиться рядом с братом, так как чувствовал, что не в силах сохранить самообладание, поэтому слегка поклонился и немедленно покинул библиотеку.

Кассандра

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы