Читаем Дочь королевы полностью

– Мы женаты только один день, – повторила я его слова, – а ты уже ищешь возможность нарушить свое главное обещание?

Винсент приоткрыл рот, намереваясь возразить, но я бесцеремонно ткнула его пальцем в грудь.

– Не делай из меня дуру и не придумывай оправданий. Ты не слабак, который не в состоянии отказать людям.

Я вспомнила, как в мой первый день в замке Винсент, не дождавшись от меня ответа, хладнокровно приказал бросить меня в темницу и держать там, пока я не умру от голода или жажды.

– Ты согласился взять их с собой, потому что хотел этого. Ты не желал упускать возможность побыть с ней.

Винсент не двигался, но его взгляд смягчился, и я поняла, что попала в точку. Не желая продолжать дискуссию, я отвернулась и направилась к шкафу за белой меховой накидкой, сшитой специально для меня.

– Ты права.

Я услышала поражение в его голосе и почему-то забеспокоилась. Я глубоко вздохнула, мой гнев моментально исчез.

– Ты тоже, – ответила я, не оборачиваясь. – По поводу Андре.

Винсент молча смотрел, как я одеваюсь, а затем в полной тишине мы направились к ожидающей нас карете.


Наша яркая карета привлекала слишком большое внимание публики, и мы решили выйти в одном из переулков и пройтись до площади пешком. Я с ужасом осознала, что впервые за много месяцев покинула дворец. Я изголодалась по человеческим лицам и рассматривала без остановки все и всех вокруг, а мой муж, напротив, оставался совершенно бесстрастным.

– Сэр, – выкрикнул один из флористов, когда мы с Винсентом проходили мимо. – Не хотите приобрести для вашей дамы цветок?

– Почему это я должен? – запротестовал Винсент. – Пусть она покупает. Не ждите от мужчин всего.

Краем глаза я заметила ошеломление флориста. Я взяла из мешочка на поясе несколько монет и положила их на ладонь продавцу, затем взяла одну из красных роз. Я по-мужски преклонила колено перед Винсентом и вручила ему цветок. Принц безуспешно пытался сдержать ухмылку. Флорист с интересом разглядывал нас, когда Винсент принял розу.

Я поплотнее закуталась в мех, дрожа от порывистого ветра. Я слышала, что зима в Сентерии суровая, но не подозревала насколько.

Винсент вошел в книжный магазин на углу, и я последовала за ним. Тепло моментально растеклось по моему телу, и я с наслаждением принялась изучать обстановку. Небольшой книжный магазинчик казался еще меньше из-за обилия параллельно стоящих книжных полок, заполненных старыми книгами, газетами и журналами. Литература была расставлена хаотично, что затрудняло поиски необходимого.

Я отступила чуть назад, как вдруг из-за полок возник невысокий сутулый старичок в бежевой рубашке и коричневом комбинезоне. Он поправил очки и посмотрел на вошедшего с широкой улыбкой.

– Винсент, как же приятно тебя видеть!

Мужчина обнял Винсента с такой нежностью, что я усомнилась, знает ли старичок, что перед ним – принц. Винсент обхватил его в ответ. После теплого приветствия мужчина отступил назад и указал на меня.

– Это…

– Нетрудно догадаться, кто эта особа, – прервал его старик. Радость в его глазах померкла, когда он смотрел на меня. – Приятно познакомиться, Китана. Я – Кайри, работаю в этом магазине почти сорок лет.

Отчужденность мужчины заставила меня гордо выпрямиться.

– Очень приятно, – ответила я ледяным тоном.

Я ощутила, как настроение у Винсента испортилось. Он повернулся к Кайри.

– Все говорят о твоем браке. – Старичок грустно посмотрел на Винсента. – Конечно, есть те, кто тебя поддерживает, но эта свадьба – не лучшая затея.

Меня беспокоило, что мужчины говорят так, будто меня здесь нет, но я молчала, так как понимала правоту старичка.

– Что они говорят? – любопытствовал Винсент.

– Им кажется странным… Что ты женился на вражеской принцессе.

Кайри тщательно подбирал слова, чтобы смягчить правду.

– Знаю, – отозвался Винсент, – сделанного не воротишь. Скоро все забудется.

– Конечно, я тоже в это верю.

Даже если бы Кайри хотел, то все равно не смог бы солгать Винсенту.

Я оставила мужчин и стала рассматривать пыльные книжные полки. Все вокруг оказалось невероятно грязным, везде царил хаос, но это место приносило необъяснимый покой душе. Я могла бы бродить среди шкафов целый день, не отрываясь от книг.

Я остановилась, когда мои руки коснулись книги с разорванными страницами под названием «Русалочка». Я взяла ее и начала читать.

– Как тебе книга? Нравится?

Я не повернула голову, когда услышала голос Винсента.

– История любви, которая, вероятно, кончится печально.

– С чего ты решила, что у книги печальный конец? – вздернул бровь Винсент.

– Даже в самых счастливых любовных историях есть толика грусти, – в ответ усмехнулась я.

Я встряхнула книгу, и из нее посыпалась пыль. Почему-то это произведение заинтересовало меня. Я вытащила из мешочка несколько монет.

– Это – мой тебе подарок, – раздался голос Кайри.

Я хотела отказаться, но увидела, что слова мужчины вызвали у Винсента улыбку, и поблагодарила старичка.

– Я ему очень понравилась, – с иронией отметила я, когда мы с Винсентом вышли из магазина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы