Читаем Дочь кучера. Мезальянс полностью

Граф на новое сравнение и бровью не повел.

– Иначе?.. Что случится иначе?

Лира разглядывала хмурого мужчину, отмечая про себя какие-то детали.

– Они украдут твою душу.

– Вы верите в это?

Они кивнула на него, имея в виду камень под рубашкой, яркие глаза и вообще его в целом.

– Теперь – да.

Сэгхарт улыбнулся, а Лира подумала, что впервые за все это время этот мужчина понравился ей на все сто процентов. Улыбка шла ему. Особенно тогда, когда отражалась в его глазах.

– Откуда вы в таком виде?

Она показала ему на серые свертки. Но тот не желал отпускать ее вот так просто.

– Вам не следует ходить вот так.

– Вам нужно было быть аккуратнее, когда вы избавляли меня от одежды.

Фраза получилась игривой и очень даже двусмысленной. Улыбка в глазах графа обозначилась еще четче. Глаза перестали быть такими яркими.

– Тебе не следовало брыкаться.

– Я помню: нужно было расслабиться и получать удовольствие.

Он кивнул, приподняв уголок губ. Улыбка рассыпалась лучиками в уголках его глаз.

– Именно, но кроме шуток…

– Я собираюсь заняться этим.

Лира показала на свои руки еще раз и отступила от приблизившегося к себе мужчины. Она понимает, что он делает, но его психология все равно, мало-помалу, да начинает работать.

– Может быть я помогу вам и в качестве извинений пришлю к вам модистку?

Лира взвесила все «за» и «против», пообещала себе, что не станет увлекаться и обязательно поинтересуется ценой.

– Пусть это будет моим подарком.

Граф словно угадал ее мысли.

– Ох, граф! Граф-граф-граф!

– Вы можете звать меня просто Эверт. У вас ведь так принято?

Лира кивнула, но сдаваться не собиралась.

– Вы ступаете на скользкую дорожку!

Чернокнижник приподнял бровь и приготовился слушать, а Лира… Она вообще-то торопилась и у нее было много дел, а еще она представляла, что такое обновить гардероб.

– Я ведь могу разорить вас, дорвавшись до такого великодушного жеста.

– Попробуйте.

Он оттолкнулся от стены, обошел ее и направился обратно к себе в кабинет, заставив Лиру нахмуриться, но все же махнуть на все рукой и отправиться к себе в комнату.

<p><strong>Глава 17</strong></p>

Она умаялась пока ждала модисток. Но дело было не в ожидании. Оказалось, что снимать мерки с себя куда сложнее и неудобнее, чем представлялось в самом начале. В итоге она конечно же справилась, умудрилась не просто нарисовать, выкроить и подшить края, но даже вправить резинку и облачиться в крохотные, но такие милые, родные и привычные телу «треугольнички», а также в бриджи – тем самые панталоны, отныне звавшиеся, как «комплект домашнего белья».

– Миледи!

В дверь комнаты постучали, дождались ее «да-да», а потом ввалились в комнату. Гостями оказались три женщины: одна из них была старше двух прочих, одета богато и в огромной украшенной розами шляпе, две другие были помоложе, но с пучками на голове, вид имели скромный, а также несли с собой огромное количество свертков и небольшую деревянную скамейку.

– Леди, меня зовут Кириса Манури, – представилась женщина, повертелась на месте и бросила на нее выжидающий взгляд.

Лира кивнула, указала ей на кресло, предлагая занять его. Она не знала, что нужно сделать в таком случае, кроме того, чтобы ответить.

– Марта.

– Для вас просто лесса Манури, – продолжила женщина с самым важным, если не сказать, что чопорным видом. – Примите мои поздравления, Марта.

– С чем?

Кириса Манури удивилась, сняла перчатки, отбросив их в сторону.

– Вами и вашим гардеробом занимаюсь я и мое ателье.

Девушки тем временем разделись, не зная куда деть свою верхнюю одежду. Лира растерялась и указала им на банкетку рядом с кроватью.

– Отлично.

Лира осталась на месте. Ей очень нравилось общаться с дизайнерами одежды, но поведение это КирАсЫ Манури заставило ее подумать, что с ней все будет иначе. Так и вышло. Лира, прежде чем взобраться на подъем, попросила сшить важные для нее мелочи.

– Две дюжины.

Она передала ей свои скромные эскизы, дальнейшее заставило ее вскинуться, покраснеть, побледнеть, но все же удержать себя в руках.

– Это вульгарно, – комментировала рисунки модистка, а кажется, что швырялась камнями. – Неприлично. Ни одна леди не станет носить эту гадость.

– Вы не занимаетесь бельем?

– Не таким.

Листы полетели на пол. Ее выручила «мамушка», то есть лесса Кики. Она вплыла в комнату с огромным подносом (а кажется, что с противнем для запекания целого порося) уставленным тарелками, чайником, чашками и вазочками. Дух по комнате разошелся просто потрясающий, заставил улечься первому недовольству, но ровно до первого глотка кофе. Оно оказалось все таким же гадостным ­– тухлым чаем с ароматом некогда любимого черного напитка.

– Угощайтесь, леди.

Лира размышляла, отщипывая кусочек еще горячего рогалика. Сдоба оказалась очень вкусной, заставила подобреть и найти новые слова вместо «благодарю вас, но ваше ателье не подходит мне». «Мамушка» напоследок наградила всех мрачным и даже подозрительным взглядом, но все же вышла за дверь. Не надо быть слишком умной, чтобы понять, что присутствующие не понравились ей.

– Все это для вас. Будет жаль, если вы уйдете от меня голодными и без заказа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги