Читаем Дочь пламени и пепла (СИ) полностью

Вместо привычной чёрной формы на нём сейчас была надета белоснежная рубашка и тёмно-синие брюки. Чёрные замысловатые рисунки, что густо покрывали его тело, виднелись сквозь расстегнутый ворот. Виола застыла на месте, разглядывая генерала.

— В замке, что, праздник? — после долгого молчания спросила она, задвигая книгу как можно дальше.

— Не твоё дело! — отрезал генерал, приближаясь к ней. Виола попятилась задом, страх промелькнул на её лице, и генерал заметил это. Прищурив глаза, он спросил: — Что ты там прячешь?

— Ничего! — поспешно выпалила она, покосившись на пол. Проследив за её взглядом, генерал резко наклонился, и вытащил книгу из-под кровати. Виола тихо ахнула.

«Теперь он накажет Селию!» — ужаснулась она, сцепив вмиг похолодевшие пальцы.

— Откуда это у тебя? — держа в руках пёстрый томик, спросил генерал.

— Один из караульных принёс, тот, что повыше, — нагло выпалила Виола, и от неожиданности генерал вскинул тёмную бровь кверху. Да эта девчонка просто насмехалась над ним!

— Караульный, говоришь? — ей показалось, что уголки его губ слегка поползли вверх.

— Именно, караульный. Можешь сам спросить, — упрямо сжав губы, ответила Виола.

— Значит, не сознаешься? Впрочем, можешь и дальше устраивать здесь балаган. Я и без тебя знаю, кто это принёс, — генерал посмотрел на обложку, а затем, распахнув книгу где-то посредине, принялся её изучать. Его лицо вытягивалось по мере чтения.

— Я скажу, только не наказывай её, — коснувшись руки генерала своими холодными пальцами, прошептала Виола. Как только он бросил удивлённый взгляд на её ладонь, что лежала поверх его руки, Виола тут же отняла её. — Пожалуйста, — в её голосе слышалась мольба.

Генерал долго изучал Виолу нечитаемым взглядом, а затем обратил всё своё внимание на раскрытую книгу. На его лице появилась кривая ухмылка.

— Шёпот любви? И ты это читаешь? — подняв на неё насмешливый взгляд, поинтересовался он. Щёки Виолы раскалились докрасна.

— Можно подумать, у меня большой выбор, — упрекнула она его.

— А ты любишь читать? — без тени ехидства поинтересовался генерал, посмотрев на Виолу. Она вскинула кверху бровь.

— А ты нет, генерал?

— Отчего же, люблю, — ответил он, медленно приближаясь к ней. — А вот кто научил тебя читать, дочка кузнеца? — тихо спросил генерал, и, вложив книгу ей в руки, вышел из комнаты.

Четверть часа спустя к ней в комнату вошла Селия, сжимая в пухлых руках увесистую стопку книг, поверх которой лежала ночная сорочка, расшитая нежнейшим кружевом.

В доме Ригана Гарлена было просторно и светло. На стенах располагались изысканные бронзовые канделябры. Пламя горящих в них свечей тянулось к высоким сводчатым потолкам, ярко освещая обеденный зал, и отбрасывая на стены резные тени. Сквозь открытые окна в комнату проникал свежий воздух, отчего белоснежные занавески, понизу расшитые золотыми нитями, слегка колыхались. Мраморный пол был натёрт до блеска.

В комнате, за изыскано сервированным столом, велась оживлённая беседа. Эйрон Фарро слушал вполуха, невпопад кивая головой. Его мысли находились далеко отсюда. Серебряная вилка застыла в его руках, когда он понял, что госпожа Агния обращается к нему уже не в первый раз. Сразу несколько пар янтарных глаз воззрилось на него.

— Эйрон, ты что-то сегодня малость не в себе, — упрекнул его Джойс, внимательно вглядываясь в лицо друга.

— Генерал Фарро, где, позвольте узнать, сейчас витают ваши мысли? Они явно не с нами, не в этой комнате, — проворковала Агния Гарлен, бросив на него внимательный взгляд из-под пушистых ресниц.

Яркая красавица расположилась за столом напротив генерала. Её светлые блестящие волосы мягкой волной струились по спине. Роскошное платье кораллового цвета выгодно подчёркивало красоту её округлых плеч и полной груди. Красиво очерченные губы плотоядно улыбались, когда она со своего места пожирала глазами генерала.

— Простите, госпожа Агния, мою невнимательность. Мои мысли унесли меня в сторону Литонских гор, на восток Меранийского континента, — рассеянно улыбнувшись, проговорил генерал. Он заметил, что Джойс насмешливо изогнул бровь.

«Лжец!» — словно говорил этот взгляд, и генерал поспешил отвернуться, услышав тихий смешок с его стороны.

— О, прошу вас, избавьте меня от россказней о бунтовщиках! Я уже достаточно наслушалась о них! — упрекнула его блондинка, обиженно надув свои алые губы. В её янтарных глазах неожиданно появился озорной блеск. — Здесь слегка душно, вы не находите? — кокетливо произнесла Агния, взмахнув пушистыми ресницами. — Генерал Фарро, вы не проводите меня в сад?

Советник Гарлен вновь обернулся к Джойсу Брандису, возобновив прерванную ранее беседу.

«Пожалуй, свежий воздух пойдёт мне на пользу» — подумал генерал, двигаясь вслед за стройной блондинкой, что шла, изящно покачивая округлыми бёдрами.

Перейти на страницу:

Похожие книги