Генри всего на несколько минут заглянул к себе в кабинет и тут же направился домой на Брэттл-стрит. Выйдя на Гарвардскую площадь, он увидел Луизу и ее приятелей: они стояли у газетного киоска в центре площади и о чем-то совещались, лица их были серьезны, а поток пешеходов, лившийся из подземного перехода, обтекал их со всех сторон.
Генри пересек улицу, петляя между медленно движущимися автомобилями, и не спеша зашагал по противоположной стороне. Он пытался представить себе, что они там говорят, решая, посвящать его в свой план или нет, какие аргументы приводятся за и против. Но, думая о том, что ему придется выслушать их решение, он оставался на удивление спокоен и невозмутим, словно ему было не так уж важно, доверятся они ему или нет. Если не доверятся, думал он, это грозит тем, что их могут арестовать или, еще того хуже, они сами подорвутся на какой-нибудь самодельной бомбе. Эта мысль пробудила в нем тревогу за дочь, но еще мучительнее было представить ее себе совсем одинокой и несчастной.
Возможность другого решения — решения открыть ему свои планы — пробудила в нем иные опасения, порожденные неуверенностью в себе. Если они замышляют, как он подозревал, убить президента или государственного секретаря, он должен будет найти слова, подкрепленные логикой, ибо только логика могла воздействовать на их умы; найти такие слова, которые могли бы убедить их в том, в чем был убежден он сам: подобная акция отвратительна и бесполезна.
Ленин, вспомнилось ему, в своих сочинениях выступал против террора. Но согласятся ли они с Лениным? Едва задав себе этот вопрос, он уже знал их ответ: Ленин писал пятьдесят лет назад, положение вещей было тогда иным. Теперь революционеры прибегают к террористическим действиям, это стало заурядным явлением. В конце концов, и Вьетконг…
Он может сказать им: а Кеннеди? Вспомните возмущение, охватившее поголовно всех при известии о его убийстве. И они ответят, что, конечно, убийство, не приносящее политического результата, не может не вызывать возмущения, но убийство, которое совершат они, будет актом большого политического значения, и все, кто стремится разрушить капиталистическую систему, признают его правильным.
Проходя мимо дома одного из своих друзей и коллег, Генри хотел было зайти к нему и попросить совета, но передумал. Он знал наперед, что скажет этот ученый муж: если профессору не удастся переубедить их, тогда он должен либо предостеречь президента, либо обратиться в полицию. Но Генри понимал, что этого он никогда не сделает, он не вправе доносить на них. Более того, он был убежден и в том, что полиция не вправе их арестовать; ведь он сам тоже искал выход из тупика, и если насилие претило ему, так, быть может, причиной тому был только страх.
И когда в тот же день, ближе к вечеру, трое студентов пришли к нему, он все еще продолжал пребывать в этом состоянии неуверенности и сомнений. Вместе со своими приятелями пришла и Луиза: она следом за ними вошла в его кабинет — вошла, словно чужая, посторонняя в этом доме.
Профессор сел за письменный стол, Элан и Дэнни — в кресла, а Джулиус и Луиза расположились на полу на ковре.
— Итак? — спросил Генри, окидывая взглядом собравшихся.
— Мы решили, — сказал Элан, — что следует открыть вам все.
— Прекрасно, — сказал Генри.
— Это не должно вам льстить, — сказал Элан. — Мы просто хотим еще раз увериться в своей правоте и думаем, что вы нам в этом поможете.
— Так, понимаю, — сказал Генри. — Это действительно не слишком лестно.
Луиза сделала нетерпеливый жест и скривила губы, но ничего не сказала.
Элан поглядел на Дэнни. Дэнни кивнул. Тогда Элан поглядел на Джулиуса, но взгляд мексиканца был устремлен на профессора, и Элан тоже перевел взгляд на профессора и сказал:
— Мы намерены начать в Америке революцию и с этой целью решили совершить убийство, имеющее важное политическое значение.
— Я так и предполагал, — сказал Генри. — И кого вы убьете?
Снова Элан поглядел на своих друзей. Дэнни поймал его взгляд и сказал:
— Сенатора Лафлина.
— Лафлина?
— Да, — сказал Элан.
— Вы что — шутите?
— Отнюдь нет.
— Но Лафлин же совершенно незначительная фигура. Он ничтожество.
Элан, казалось, смешался, но постарался скрыть свое смущение и ответил не без сарказма:
— Ну, не такое уж он ничтожество, если вспомнить Вьетнам.
— Разумеется, он ничтожество, — сказал Генри. — Он просто говорит то, что, как ему кажется, говорят другие, только он неповоротлив и не поспевает уловить перемену.
— Мы знаем, что он ваш друг, — сказал Дэнни.
— В данном случае это не имеет никакого значения, — сказал Генри. — Если завтра Лафлин погибнет в авиационной катастрофе, мне, право же, наплевать.
Генри почувствовал, что Луиза смотрит на него в упор.
— В таком случае, — медленно произнесла она, — почему же тебе будет не наплевать, если мы его убьем?
— Мне будет не наплевать из-за тебя, из-за того, что может произойти с вами… со всеми вами, — сказал Генри. — Вам это не сойдет с рук.
— Сойдет, — сказал Дэнни, — если это будет Лафлин.
Потому-то мы и остановили свой выбор на нем. Понимаете, Луиза… Я хотел сказать…