Читаем Дочь Рейха полностью

– Я о том смазливом пареньке, – начинает она и, разогнув спину, оборачивается ко мне; углы ее рта загибаются в некоем подобии улыбки наоборот. – С которым я вас видела сегодня в «Саламандере».

Мое сердце пропускает удар. Второй.

– Ты ошиблась, – говорю я, и наши взгляды скрещиваются. – Я не была сегодня в «Саламандере». Что я там, по-твоему, забыла?

– Очень странно. – Ингрид сводит брови. – Я готова была поклясться, что это вы.

– Нет, не я. Может, девушка, похожая на меня. Со мной одна такая училась, Фрида. У нее были почти такие же волосы. Может быть, ты ее видела.

Заведя одну руку за спину, я крепко вцепляюсь в книгу. Ингрид снова поворачивается к огню, чиркает спичкой и, прикрывая огонек ковшиком сложенной ладони, поджигает бумагу.

Еле дышу: грудь свело так, что всерьез боюсь задохнуться.

– Я была с БДМ, мы ходили в поход за городом, – вру я, не моргнув глазом, хотя знаю, что моя ложь шита белыми нитками.

Горничная садится на пятки, наблюдая за тем, как занимается в камине огонь. Он быстро пожирает газету и с аппетитом принимается за дрова.

Ингрид встает, берет ведро, газеты и поворачивается ко мне:

– Что ж, значит, я ошиблась, фройляйн. Сглупила. Если огонь погаснет, позвоните мне. Погода сегодня ветреная, я уж с камином внизу так намучилась.

– Хорошо. Спасибо.

И мы делано улыбаемся друг другу.

Ингрид выходит из комнаты, а я остаюсь один на один со своими мыслями. Ломаю голову, когда именно она нас видела. Узнала ли Вальтера? Он ведь много лет не приходил в наш дом и сильно изменился за эти годы. Ну хорошо, допустим, она его узнала. Знает ли она, что он еврей? Вот что главное. Я пытаюсь вспомнить, был ли когда-нибудь случай, когда мы с Карлом или с родителями говорили о национальности Вальтера, но не могу. Мысли разбегаются. А вдруг она следила за нами и после магазина и видела, как мы ходили к синагоге? И даже как мы целовались потом? Иначе с чего бы ей говорить про какую-то там «любовь»? Или все так очевидно? Я начинаю вышагивать по комнате. Что, если Ингрид начнет наводить справки, а потом расскажет все маме? Может, надо было придумать что-нибудь другое? Но поздно, что сказано, то сказано. Главное – и дальше говорить то же самое. В конце концов, она сама сказала, что ошиблась, и еще вопрос, кому поверят на слово – мне или ей. Я запихиваю книгу под матрас, туда же, где лежит мой дневник.

Мне вдруг вспоминается последний урок с герром Мецгером, когда он рассказывал нам о том, как он рад, что закон от 1935 года «О защите германской крови и германской чести» наконец-то начали исполнять. Этот закон спасет немецкий народ от заражения бациллой еврейства. До того как в 1933 году к власти пришел Гитлер, тело нашего народа терзала жестокая болезнь. Теперь нам, по крайней мере, удалось избавиться от инфекции. И мы вернем себе расовую чистоту. Вот почему наказание за сношения с евреями будет жестоким. Осквернение крови – тяж кое преступление.

Ох, Вальтер, что же мы с тобой натворили?

10 октября 1937 года

Страшно болит голова. Толстая черная змея проникла в череп, давит и месит мозг так, что хочется кричать. Мучения начались еще утром и с тех пор только усиливались, так что к обеду я не выдержала и, извинившись, ушла к себе.

Сегодня утром мы должны были встретиться у моста с Вальтером, но вчерашний разговор с Ингрид всю ночь ворочался у меня в мозгу, так что мне не хватило смелости пойти.

И все же при мысли о том, что он вернулся к себе на Гинденбургштрассе, не зная, почему я не пришла, у меня перехватывает горло. Вальтер наверняка беспокоится. Может быть, даже думает, что после нашей отчаянной вылазки в город я больше не хочу его видеть, и не придет к мосту в следующее воскресенье. Всю ночь я ворочаюсь с боку на бок; то задремываю, то просыпаюсь.

Черт бы побрал эту головную боль, и черт бы побрал Ингрид! Когда через пару часов мне становится немного легче – ощущение того, что череп вот-вот лопнет, прошло, только немного поламывает в висках, – я спускаюсь вниз и застаю маму в гостиной. После отъезда Карла она стала такой рассеянной и задумчивой, словно он забрал с собой часть ее души, что я даже волновалась, все ли с ней в порядке.

Однако в последнее время, чтобы не думать о его отсутствии, она с удвоенной энергией погрузилась в работу по устройству детского дома. Вот и теперь я застаю ее за бюро, голова опущена, перо в руке яростно скребет бумагу: мама пишет письма партийным чиновникам, мэру, в газеты. По радио, которое папа недавно поставил рядом с граммофоном, тихий голос быстро говорит что-то на чужом языке. Я знаю, что по утрам, когда папа уходит на службу, мама иногда находит какую-нибудь французскую волну и, наклонив голову, как сейчас, слушает, задумчиво улыбаясь своим мыслям. Я вхожу в комнату и выключаю радио.

– Зачем ты это сделала? – Мама, вздрогнув от неожиданности, бросает на меня такой обиженный взгляд, как будто она видела приятный сон, из которого я ее вырвала.

– Папа рассердится и вообще запретит нам слушать радио, если застанет тебя за этим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза