Читаем Дочь Рейха полностью

В мертвой тишине дома я крадусь на кухню, беру Куши и возвращаюсь с ним в прихожую, где надеваю пальто, шляпу и перчатки и выхожу из дома, тихонько затворив за собой железную калитку. Выбор маршрута для прогулки я предоставляю Куши. Пес решительно сворачивает к реке. Я тяну его за поводок в другую сторону, но напрасно. Впрочем, Вальтер ведь все равно не придет, так почему бы не пойти туда, куда хочет Куши?

Небо на востоке уже светлеет, когда я приближаюсь к мосту. На середине его горбатого пролета я подхожу к каменным перилам и, как делала уже много раз раньше, смотрю вниз, на текущую подо мной воду. Вдруг кто-то появляется на пустынной дороге, и я поднимаю голову, а Куши, который пристроился было у моих ног, вскакивает и радостно молотит меня хвостом по икрам.

Несколько секунд – и он рядом. Звук его шагов тонет в журчании реки, от утреннего холода он ежится, несмотря на пальто. Мы всматриваемся друг в друга сквозь серую мглу зимнего рассвета.

– Не думала, что ты придешь.

– Тогда почему же ты здесь, фройляйн Герта? – насмешливо спрашивает он.

До отвращения самоуверен, как всегда.

– Выгуливаю собаку.

– Ну да, конечно. Во всем Лейпциге ведь нет другого места…

– Мне нравится гулять здесь. А ты? Какие у тебя причины быть здесь сейчас?

– Я пришел, чтобы увидеть тебя.

Он стоит рядом со мной, прислонившись к перилам, и мне вдруг хочется, чтобы он обхватил меня рукой за плечи и притянул к себе.

– Почему ты был уверен, что найдешь меня здесь?

– Просто предчувствие. – Он смотрит на меня.

Расстояние между нами так мало, что я чувствую его теплое дыхание. На его губах играет самоуверенная улыбка.

– Считаешь себя неотразимым, Вальтер Келлер? С чего это ты решил, будто я сплю и вижу, как бы увидеть тебя еще разок?

Он качает головой и отводит глаза. Смотрит на реку.

– Ничего я не считаю. Просто наудачу пришел. Но я очень рад, что застал тебя здесь, правда рад. Не буду отрицать, что меня влечет к тебе и мне хорошо рядом с тобой, несмотря на все наши разногласия, несмотря на опасность. Нет, не просто хорошо: быть рядом с тобой для меня блаженство. Но если ты сейчас, глядя мне в глаза, скажешь, что больше не хочешь меня видеть, то я повернусь и уйду и никогда не потревожу тебя снова.

И он поворачивается ко мне всем телом. Уже почти совсем рассвело, и я хорошо вижу его лицо, каждую черточку. Я набираюсь мужества, чтобы сказать ему: уходи и никогда не возвращайся. Ты мне не нужен. Ты опасен для меня, уйди из моей жизни. О, мой фюрер, помоги мне, дай мне силы.

Но язык словно прилип у меня к гортани.

Мы стоим, смотрим в глаза друг другу и молчим. Вокруг тишина, только вода журчит под мостом.

– Что, не можешь? – спрашивает он совсем тихо, и я опять слышу в его голосе насмешку.

Мое нутро вспыхивает, мне хочется его ударить. Молотить его по груди сжатыми в кулаки руками. Но не только это. Я вдруг понимаю, что еще сильнее мне хочется влезть ему прямо под кожу, слиться с ним воедино.

И я молчу.

Он наклоняется ко мне – расстояние между нами и так почти незаметно, – и его губы, теплые и легкие, как воздух, касаются моих. Я каменею, становится нечем дышать. И тогда он целует меня, по-настоящему. Языком раздвигает мне губы, обхватывает меня обеими руками, прижимает к себе. Я растворяюсь в нем и в этом мгновении.

Вдруг я вспоминаю обещание, которое дала себе, и делаю шаг назад.

– Прости меня, – шепчет Вальтер. – Я не должен был…

– Да. Не должен.

– Я больше не буду…

– Я… вообще-то, мне понравилось. Мне нравится, когда ты меня целуешь. Но я не могу…

– Давай… давай насладимся хотя бы тем, что есть у нас сейчас. Кто знает, что нас ждет дальше? Может, – тут он берет меня за руки, – нам все же убежать? Меня так тянет к тебе, я просто не могу с собой бороться. И не хочу. Давай убежим и будем жить во грехе.

Я смеюсь, потому что не знаю, шутит он или говорит серьезно.

– Уже совсем светло. – Он оглядывается. – Скоро появятся прохожие. Давай пойдем.

Оставив мост позади, мы сворачиваем на знакомую тропинку. Она такая узкая, что идти по ней можно лишь поодиночке. Но уже через несколько шагов тропа становится шире, и Вальтер берет меня за руку. Так мы идем, а ритм наших шагов совпадает так естественно и непринужденно, как будто мы ходим вместе тысячу лет.

– Прости меня за тот день, – говорю я. – Вообще-то, я не хочу спорить с тобой, и для меня мучительно знать, что ты думаешь обо мне плохо. Просто непонятно, что вообще думать… обо всем.

– И ты меня прости. Я тогда разозлился. Жить тяжело, вот я и сорвался. И зря. Ты ведь ни в чем не виновата. К тому же я не могу думать о тебе плохо. – (Несколько шагов мы проходим в полном молчании.) – Помнишь тот день, когда я выудил тебя из озера? Ты тогда еще не умела плавать? – вдруг спрашивает он.

– Ты имеешь в виду день, когда ты спас мне жизнь. Разве такое можно забыть?

– Ты была еще совсем маленькой, – усмехается он.

– Когда ты знаешь, что вот-вот умрешь, и вдруг появляется кто-то и снова дарит тебе жизнь, то это нельзя забыть, Вальтер. Как и того, кто тебя спас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза