Читаем Дочь Рейха полностью

– Не важно кто. Не в этом дело. Дело в том… – Он качает пальцем у меня перед носом. – Дело в том, почему это такая тайна? А? В детстве я столько раз вытаскивал тебя из всяких переделок, так что теперь ты просто обязана рассказать мне правду.

– У меня нет никаких секретов. И никакого ухажера тоже нет.

Карл берет стакан, наполняет его водой. Жадно выпивает до дна, наливает снова.

– Это никуда не годится, Мышонок, – продолжает он, – придется тебе рассказать мне все. – Карл пододвигает к себе стул и садится, вальяжно развалившись. – Видишь ли, сегодня утром я абсолютно свободен. И никуда не спешу.

Кажется, брат не столько пьян, сколько притворяется. Что же он узнал? Я заворачиваю сэндвичи в бумагу. Как бы ни обстояло дело, плохо уже то, что между нами возникло недоверие, которого раньше не было.

– Не знаю, Карл, что именно ты слышал, но можешь быть уверен – это неправда. Никакого ухажера у меня нет. Спроси у кого хочешь – у Эрны спроси, у мамы или у папы. Ты и сам знаешь, мне бы никогда ничего такого не позволили.

Я кладу сэндвичи в рюкзак, на самый верх.

– Ты ведь не думаешь, что я возьму и позволю тебе так просто уйти? – тянет он. – И ты еще не объяснила мне, зачем ты режешь сэндвичи в пять часов утра.

– Все я объяснила. Это для БДМ. Для… для рождественского мероприятия. В пользу бедных. Мне все равно не спалось, вот я и решила – встану, хоть сэндвичей нарежу.

– Какая ты у нас добродетельная, Хетти. Только одно непонятно: кому какая польза от двух сэндвичей? Да еще и завернутых в газету. Как-то не празднично, а? В общем, хватит делать из меня дурака! – Он сладко потягивается и заводит руки за голову. – Слушай, я не расскажу о твоих воскресных встречах с неким ухажером папе, а ты кое-что пообещаешь мне взамен.

Что-то взрывается у меня в груди. Он все знает. Чертов Томас!

Я наклоняюсь над рюкзаком и начинаю теребить шнурки, то затягивая их, то снова распуская. Не хочу, чтобы Карл видел мои слезы.

– Что же?

– Брось его и никогда с ним больше не встречайся. А если не бросишь, то мне придется сделать то, что я обязан сделать уже сейчас. Больше я не могу тебя покрывать. – Карл говорит жестко, даже жестоко. Я молчу, а он продолжает: – Если ты нарушишь это обещание, я все узнаю. У меня есть здесь свои глаза и уши.

Я вытираю глаза, делаю глубокий вдох и встаю:

– Карл, я никуда не иду сегодня утром, и я не понимаю, о чем ты говоришь. Никакого ухажера у меня нет, я и не думала его заводить. И замуж я тоже не собираюсь, никогда. Зато когда-нибудь я стану врачом, вот увидишь, и уеду далеко-далеко отсюда. А сейчас я возвращаюсь к себе, что и тебе советую. Приведи себя в порядок, чтобы нормально выглядеть к утру, да и пахнуть тоже.

Я иду мимо него к выходу, но он вдруг хватает меня за руку и разворачивает к себе лицом.

– Зачем так рисковать? – говорит он совершенно трезвым и даже слегка умоляющим тоном. – Не играй с огнем, Мышонок. Танцы с дьяволом… они доведут тебя до беды.

Я вырываюсь и выхожу из кухни.

Заперев на замок свою дверь, я бросаюсь на кровать, где лежу, молотя кулаками по подушкам. Жгучие слезы текут на одеяло. Я представляю себе Вальтера, как он ждет меня на вокзале, а наш план проваливается в тартарары. Вальтер и так в опасности, и если с ним что-то случится, то виновата в этом буду я. Вдруг меня осеняет идея. Вскакиваю, бросаюсь к комоду и начинаю рыться в ящиках в поисках карандаша и бумаги. Когда Ингрид и Берта встанут, я найду способ передать это письмо.


Лена!

Мы с Вами почти не знакомы, и все же я надеюсь, что Вы отнесетесь ко мне как к другу. Мне нужна помощь, но совсем не к кому обратиться. Нашему общему знакомому грозит большая опасность. Я не могу прийти и увидеть его сегодня, так как все может стать еще хуже. Но я буду очень благодарна Вам, если Вы сообщите ему, что дела очень плохи. Именно поэтому я не пришла на встречу сегодня утром. Пожалуйста, передайте ему, что видеть его для меня слишком рискованно, по крайней мере сейчас. Скажите ему, что это ради его же блага и что он очень много для меня значит.

Глубоко благодарная Вам,

Герта

29 января 1938 года

Томас, в изношенном пальто, дует на руки, синие от холода. Снег все еще лежит. Зима никак не кончается.

– У тебя что, нет перчаток?

Пальцы Томаса уже приобрели пугающий красновато-синий оттенок.

Он опускает глаза:

– В трамвае забыл, дурак. Ехал сейчас к тебе и забыл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза