Читаем Дочь торговца шелком полностью

– Типичный француз! – воскликнул он, остановился и закричал, чтобы его услышали: – Он пропустил меня, когда я сообщил, что мы собираемся пожениться через две недели… что думаешь?

Николь охватила радость, и на одно сладкое мгновение вернулась надежда, что все будет хорошо.

* * *

Спустя час корабль отошел от пристани. Николь стояла на палубе с Марком и смотрела, как лайнер покидает Вьетнам. У Николь голова шла кругом от радостных и в то же время горьких чувств. Обнимая Марка, она понимала, что никогда сюда не вернется. Она любила свою страну, но люди значили для нее гораздо больше. Ее дочь, сестра, мужчина, который вскоре станет ей мужем. Она никогда не забудет доброты У Лан, но пришло время проститься навсегда.

На борту находилось огромное количество людей. Почти две тысячи, как выяснилось позже. У Николь с Марком было три дня на поиски дочери, и если Сильвия села на корабль, они где-нибудь ее найдут. Только через несколько часов они наткнулись на представителей власти, а пока искали, делились новостями.

– Я писал тебе, но ответа не было.

– Только недавно я нашла два письма и конверт с деньгами. Сильвия спрятала их.

– Бог ты мой, зачем? Я боялся, что ты не получила их, но мне и в голову не могло прийти, что их перехватит твоя сестра. Я мог вернуться во Вьетнам только через несколько месяцев. Пытался звонить, но было непросто.

– Думаю, она отключила и телефон.

Марк покачал головой.

– Я так волновался за вас с ребенком. Нашел нашего агента в Москве, но он был тяжело ранен, и это помешало мне быстро уехать.

От осознания того, в какой опасности был Марк в России, у Николь сдавило горло. Она вцепилась ему в руку, желая больше никогда не расставаться.

Когда они наконец нашли французского офицера, тот сказал им, что составили списки людей на борту, но в их достоверности никто уверен не был. Дальше от Сайгона во Францию могли плыть только пассажиры с французским паспортом или особым пропуском.

– Значит, этот корабль все же идет во Францию? – сказала Николь, наполняясь невероятным чувством надежды.

– Верно. Почему бы вам не пройти в мой офис?

Они проследовали за ним по скользкой металлической лестнице на нижнюю палубу, в обшарпанную каюту с зелеными стенами, где он открыл учетный журнал.

– Я ищу свою сестру, Сильвию Дюваль.

– Понятно, – сказал мужчина, внимательно изучая списки.

Николь вся напряглась. А что, если Сильвии нет на корабле?

Через десять тяжелых минут, в течение которых никто не разговаривал, он остановился и постучал по имени на странице.

– Сильвия Дюваль и ее дочь Селеста.

– Как вы сказали? Ее дочь?

– Да, так тут записано.

Николь показала свой паспорт, а также свидетельство о рождении Селесты с вписанным туда именем Марка. Мужчина изогнул брови.

– Значит, это не ее ребенок?

– Нет. Это ее племянница. Вы знаете, где именно они на корабле?

– Тут нет полиции, но спросите женщин, которые заботятся о детях. Они все видят и знают гораздо больше других, где можно кого найти.

Николь жутко устала, но все же они продолжили поиски. Они спросят каждого человека на корабле, если нужно. Марк заставил ее поесть супа с хлебом, который дали бесплатно, и они вернулись к поискам.

Через полтора дня у них появилась зацепка.

Молодая француженка сказала Николь, что подходившая под описание женщина с ребенком вышла на верхнюю палубу подышать свежим воздухом. Малышка была бледной, а ее мать думала, что морской воздух пойдет ей на пользу.

Когда они поднялись на палубу, Николь услышала крики чаек и скрип корабельных досок, омываемых океаном – диким безбрежным простором. Он казался еще более пугающим, чем дно той реки, словно Николь добралась до края мира. Она подняла голову и посмотрела на свинцовое небо.

– Я пойду первым, хорошо? – сказал Марк.

Николь сразу поняла, что он прав. Неизвестно, как могла отреагировать Сильвия. Николь пошла вперед, позволяя ему вести ее. Внизу многих свалила морская болезнь, и только некоторые пассажиры рисковали подниматься сюда, чтобы столкнуться лицом к лицу с ледяным ветром. Один моряк составлял в башню ящики, другой пытался найти равновесие, чтобы перевязать их веревкой. Другие члены экипажа остались внизу. Николь держала спину прямо, даже когда на нее полетели брызги от волны, бьющей о борта. Через поручни плеснула вода. Они с Марком отшатнулись и подождали, когда вода уйдет, потом внимательно осмотрели палубу. Сильвию они увидели одновременно. Охваченная эйфорией, Николь заставила себя успокоиться и стиснула покрытый коркой соли край спасательной шлюпки.

Сильвия стояла к ним спиной, облокотившись о поручень, и смотрела на море. Селеста лежала у нее на руках.

– Сильвия Дюваль, – услышала Николь голос Марка. – Это ты?

Та повернулась, и Николь ахнула при виде измученного лица сестры. Ее одежда порвалась, а волосы выглядели растрепанными, словно она несколько дней не причесывалась. В голове Николь закружился ворох тревожных мыслей.

– Как ты? – спросил Марк.

– Что ты здесь делаешь? – Сильвия ошарашенно посмотрела на него.

– Плыву в Сайгон, а потом во Францию. Как и ты, насколько я понимаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги