Через полтора часа разговоров о былых событиях войны и монотонного, ровного голоса Гарри, Панси уже дергалась и отвлекалась на пустяки. Она даже не обратила внимания на то, что перестала задавать простые вопросы. В голове мелькали картинки, где гриффиндорец имеет ее на своем рабочем столе в этом чертовом кабинете.
— Можно мне воды?— Резко отложив блокнот с пером, девушка откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Правой рукой, она стала разминать уставшие мышцы шеи, не замечая тихих шагов хищника.
— Ты очень…напряжена, — Поттер обошел высокий стол и встал позади нее. Его тихий, мягкий голос ласкал и убаюкивал слух слизеринки.
— Твоя грязнокровка слишком много на себя берет, — девушка раскрыла губы, надавливая указательным пальцем на место за ушком. Она окончательно потеряла бдительность, не сумев предугадать возникновение угрозы.
Все это время, пока Панси сражалась с внутренним волнением и трепетом, Гарри неотрывно следил за ней и ждал.
Полного падения для тотального подчинения.
«Ты даже не представляешь, как мне понравилось наблюдать за твоими жалкими попытками противостоять мне…»
А потом, девушка сделала резкий вдох, почувствовав легкое прикосновение к своим волосам.
— Она тише себя ведет, если дать ей иллюзию власти, — Гарри освободил темные пряди от заколки и запустил в них теплые пальцы.— Ты не подумала, что такая манера одеваться может привлечь нежелательное внимание? — он неторопливо сжимал мягкие локоны в руках, чуть оттягивая назад, от чего по спине и рукам девушки побежал табун мелких мурашек.
— Хорошо, в следующий раз я приду в образе профессора Макгонагалл с пучком…м-мм… — Панси неосознанно выгнулась, как кошка, когда эти ласковые пальцы спустились на шею и ключицы.
— Паркинсон… — голос молодого мужчины понизился, однако слизеринка совсем забылась от нежности его прикосновений.— Мне плевать, во что ты будешь одета. Я трахаю тебя, а не твои тряпки,— его левая рука опустилась в вырез декольте и больно сжала грудь.
— Ах… — она дернулась от неожиданности и раскрыла глаза, понимая, сколь легко и просто пошла на поводу обманчиво заботливых рук садиста. — Я не…
— Но твои попытки выделиться еще сильнее, могут повлечь неприятные последствия,— Поттер больно смял в кулаке шелковые пряди и резко наклонил голову девушки вперед, успев расстегнуть молнию платья на спине.—Снимай!
Его приказной тон разозлил Панси. Она замотала головой и вырвалась из властных объятий.
— Слушай Поттер, а не охренел…
Ответом на ее незаконченный вопрос послужил крепкий обхват предплечий и быстрый спуск расстегнутого платья. Слизеринка по-прежнему злилась, но желание и вожделение уже давно победили все доводы.
«Продолжай, мерзавец!»— она искренне хотела и взволнованно ждала продолжения. — «Посмотри на меня…» — Паркинсон самой не терпелось скорее оказаться в одних чулках с поясом и шелковым бельем.
Она наивно полагала, что кружевное совершенство смягчит скрытую суть гриффиндорца и позволит ей продолжить преступное соблазнение.
Однако Поттер лишь бегло осмотрел ее тело пристальным взглядом и помрачнел еще больше.
«Черствый засранец!» — Панси сжала кулаки, удерживая ткань платья на бедрах.
— Сними это, — Гарри указал на бюстгальтер и платье, становясь вплотную.
— Если ты думаешь, что я буду выполнять любую твою прихоть, то ты ошибаешься, милый,— Панси вздернула подбородок и прищурилась, не желая мириться с такой наглостью.
— Я повторять не собираюсь…— рука аврора легла на ее плечо. Указательный палец лениво очертил круг по коже, а глаза парализовали блеском надвигающейся угрозы.
«Голодный зверь…»— пронеслось в голове у Паркинсон.
Она расслабила руки, позволив ткани спуститься по ногам. Девушка медленно перешагнула через преграду, неуверенно закрыв грудь одной рукой. Ее щеки запылали румянцем, но она продолжала смотреть в губительную красоту яркой зелени за круглыми линзами.
Аврор плавно развернул девушку и резко толкнул в кресло, успев с силой разорвать трусики цепкими пальцами.
— А-ай!— Панси взвизгнула, ухватившись руками за подлокотники и сжала ноги вместе, после неприятного натяжения кожи в промежности.
— Не играй со мной, Паркинсон,— предостерег Поттер низким голосом. —
Делай, что говорят, иначе… — он наклонился над девушкой и погладил большим пальцем тонкое кружево на груди.— Наказания не избежать.
Она подняла голову, громко дыша ртом от волнения. Сердце забилось чаще, живот скрутило, а в горле образовался неудобный комок. В возникшей тишине, ее лицо принимало на себя резкие выдохи молодого мужчины. Они остужали разогретую жаром кожу, но быстрее разгоняли кровь по сосудам. Нечто тяжелое опускалось вниз, скапливаясь в районе ее пупка.
— Так значит, ты воспринимаешь…это за игру, Поттер?— Панси убрала рукой волосы с плеча и уселась в кресле по-удобней. При этом другая ладонь закрыла гладкий лобок.
— Нет, Паркинсон, — Гарри коротко хмыкнул, продолжая нависать над ней.—
Это ты вздумала поиграть, забыв о конечном результате. Акцио палочка!— он протянул руку в сторону стола, где оставил свою волшебную палочку.