Читаем Дойти до перевала полностью

Капитан ухмыльнулся. Коллеги, значит….

— Где они?

— За грузовиком сидят. Словаки их стерегут, прям в штыки…

— Хорошо, сейчас рожу сполосну, и мы их допросим. В кузове вроде баклага была с водой, не в службу, а в дружбу — принеси. А где сам герой?

— Некрасов? Спать пошёл. Говорит — умаялся, сил нет.

Савушкин молча кивнул, встал, привёл себя в более-менее божеский вид, сполоснул лицо принесенной лейтенантом водой и, одёрнув китель, подошёл к пленникам. Которых, как и сказал лейтенант, стерегли трое бывших батяванских ополченцев, причём стерегли с неистовым рвением — примкнув штыки и держа винтовки наизготовку. Савушкин про себя лишь улыбнулся и, осмотрев немцев, обратился к старшему из них, пожилому гауптману в изрядно ношеном кителе и отчего-то без головного убора:

— Ihre papiere, dokumente, wehrpaß, soldbuch, bitte! — намеренно используя уставную формулировку полевой жандармерии, чтобы немцу было веселей давать показания.

— Hauptmann Reeling. Einhundertelf Reserve Pionier Bataillon[55]

О как! А глаза у гауптмана умные, и взгляд — проницательный. В отличие от его унтеров — которые явно просто трусят и до одури, до колик в желудке боятся смерти. Ну что ж, пусть будет сто одиннадцатый резервный сапёрный батальон, раз вам этого так хочется, герра гауптман Рилинг….

— Was ist deine Kampfmission?[56] — расскажи мне, дружок, что ты тут просто грибы собирал…. Савушкин про себя улыбнулся.

Гауптман, бросив взгляд на своих подчинённых — которые старательно отводили глаза от своего командира — ответил:

— Wir haben uns gerade im Wald verlaufen.[57]

Тоже хорошо, примерно такого ответа Савушкин от гауптмана и ждал. Отлично, это ещё раз подтверждает его версию — те, наверху, выполняли очень важное задание, и проверить их прибыл не просто дежурный лейтенант — этот гауптман явно высокого полёта птица, не последний человек у себя в абвере…. Савушкин, вздохнув, произнёс:

— Herr Reeling, ich habe keine Zeit für Rätsel. Ich biete einen ehrlichen Austausch an[58]

— Welcher?[59]

— Sie sagen mir, wer in diesem Flugzeug fliegen sollte. Ich gebe dir und deinen Soldaten Leben.[60]

Сказать, что гауптман остолбенел — значит, ничего не сказать. Изумление, вспыхнувшее в его глазах, тут же сменилось ужасом, который мгновенно уступил место полной растерянности. Савушкин, довольный произведённым эффектом, добавил:

— Ich bin Ihr Kollege von der anderen Seite. Auch ein Hauptmann, nur die Rote Armee. Und ich bin speziell hierher gekommen, um Ihre Leute dort oben zu treffen. Leider können Sie sie nicht treffen. Sie starben…[61] — помолчав пару секунд, он бросил: — Ich gebe dir fünf Minuten zum Nachdenken.[62] — после чего, кивнув словакам, дескать, держите этих чертей на мушке — отошёл за «блитц», где проснувшийся Некрасов, наворачивая кашу с тушёнкой, рассказывал о своём подвиге Костенко и Первушину, за которыми стояли первушинские словаки и жадно вслушивались в звуки двоюродной речи.

— Ну вот, и когда пять метров осталось — я и крикнул, мол, хенде хох и ваффен вегешмиссен! Ну и фуражку у гауптмана сбил…

— А в голову попасть не боялся? — заинтересованно спросил Первушин. Оба разведчика удивлённо посмотрели на капитана.

— Так пять же метров! — недоумённо пояснил Некрасов. И добавил: — Вторым выстрелом я у унтера винтовку из рук выбил — чтоб соблазна дурить не было…

Костенко пояснил удивлённому Первушину.

— Товарищ капитан, вы нэ журытэсь. Наш Витя — с детства охотник, вин з Архангельска, у них там с першого класса вси з ружьями ходят… Хто стреляе, хто полохае…

Савушкин, улыбнувшись, произнёс:

— Всё, кончаем митинг. Сейчас мне гауптман расскажет всю правду, и мы их, связав всех вместе, отпустим в лес. Ну а если не расскажет… — Савушкин на мгновение умолк, а затем решительно добавил: — Расскажет!

Когда капитан вернулся к пленным — гауптман Рилинг, бросив взгляд на своих унтеров, промолвил:

— Persönlicher Vertreter von Admiral Horthy[63]

— Aus Budapest?[64]

— Aus Moskau.[65]

Савушкину с невероятным трудом удалось удержаться от целой кучи готовых у него вырваться недоумённых вопросов, на которые, во-первых, у этого гауптмана вряд ли были бы ответы, и которые, во-вторых, разоблачили его до сего момента вполне успешный блеф; хмыкнув, де, что-то в этом роде и ожидалось — он произнёс:

— Wir gingen davon aus und haben Maßnahmen ergriffen, um diesen Flug zu sichern.[66] — и добавил: — Wir werden dein Leben verlassen, aber wir müssen dich fesseln. Hoffe auf Verständnis…[67]

Вернувшись к своим, капитан попросил Первушина:

— Коля, дай команду своим связать немцев — спинами друг к другу, всех вместе. Чтобы им было максимально затруднительно добраться до своих мотоциклов.

Первушин пожал плечами.

— А может, проще — в расход?

— В расход — проще. Но сделай, пожалуйста, как я прошу. И пусть твои доволокут их до просеки.

Первушин, хмыкнув, махнул своим бойцам, дескать, за мной орлы — и убыл к пленным. Савушкин, глянув на часы, покачал головой.

— Восемь утра. Где Котёночкин?

Перейти на страницу:

Все книги серии Одиссея капитана Савушкина

Парашюты над Вислой
Парашюты над Вислой

Группа советских разведчиков выброшена на западной окраине Варшавы, в Кампиносской пуще, с целью изучения ситуации на правом берегу Вислы; в частности, разведчикам необходимо узнать, будут ли немцы оборонять столицу Польши или решат отойти на старую границу на правом берегу Одера и в Восточной Пруссии. Приземлившись в тылу врага, разведчики узнают, что Армия Крайова готовит восстание в Варшаве, с целью перехвата политической власти. Алексей Савушкин и его люди выясняют ситуацию, докладывают в Центр, присоединяются к отряду Армии Людовой на Жолибоже, затем попадают в Старе място польской столицы. Затем группа Савушкина, выполняя приказ командования, направляется к Магнушевскому плацдарму, выясняет силы немцев, противостоящих Красной Армии и Войску Польскому, после чего, вернувшись в Варшаву — получает приказ срочно отбыть в Словакию.

Александр Валерьевич Усовский

Самиздат, сетевая литература
Дойти до перевала
Дойти до перевала

Покинув пылающую, истекающую кровью Варшаву, группа капитана Савушкина направилась на юг, в Словакию — Генеральному штабу РККА требовались сведения о силах немцев, направленных на подавление Словацкого национального восстания. Из кровавого ада уничтожаемой польской столицы разведчики Савушкина перенеслись в земной рай, оказавшись посреди чудесных Татр, где не было ни войны, ни горя, ни бед, а были лишь хрустально чистый воздух и ошеломительные виды, дружелюбный народ и мирная тишина… Но и в этот благословенный край пришла война. И разведчики Савушкина вновь взялись за выполнение задания командования — которое выполнили на «отлично»; к несчастью, группе не удалось избежать потерь — но они были солдатами, и понимали, что смерть — это всего лишь часть их работы…

Александр Валерьевич Усовский

Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература
Кровавый Дунай
Кровавый Дунай

Роман «Кровавый Дунай» — третья книга серии «Одиссея капитана Савушкина», рассказывающий о действиях группы дальней разведки Разведупра Генштаба РККА в столице Венгрии накануне и во время её осады. Разведчики направлены в Будапешт, чтобы выяснить ситуацию с оборонительными позициями венгров и немцев вокруг города и уяснить состав гарнизона венгерской столицы. На глазах группы Савушкина развёртывается эпическое полотно штурма Будапешта — единственное событие подобного рода в истории Второй мировой войны, даже штурм Берлина продолжался намного меньше по времени. Благодаря помощи жителей города, разведчикам удаётся выполнить задание командование и остаться в живых — увы, не всем. Но благодаря беззаветному мужеству ребят Савушкина советское командование находит уязвимую точку в обороне города — и наносит по ней удар; Будапешт окружён, и никакие попытки его деблокады не приносят немцам успеха. Но разрушения города в ходе боёв и гибель множества его мирных жителей остаются на совести немецко-венгерского командования гарнизона — впрочем, благодаря разведчикам Савушкина ему не удаётся уйти от ответственности за свои преступления…

Александр Валерьевич Усовский

Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература
Пункт назначения – Прага
Пункт назначения – Прага

Весна сорок пятого года. Красная армия в Германии, у стен Берлина. Пал Будапешт и Вена, англосаксонские союзники СССР перешли Рейн. Тысячелетний Рейх – на краю пропасти, и его нога для последнего шага уже занесена. Но группа Савушкина вновь отправляется на задание, где она вновь окажется на грани жизни и смерти – такова их профессия. При это разведчики Савушкина – лишь малая часть той колоссальной сети, которую в последние дни войны раскинул по центральной Европе Генштаб РККА. Её цель – поимка предателя Власова. И дело отнюдь не в мести – бывший командующий второй ударной может стать одной из главных фигур в послевоенном соперничестве между недавними союзниками. Не дать американцам использовать эту фигуру – вот цель выброски группы Савушкина в Чехию, в столице которой подполье готовит восстание, о котором разведчики даже не были предупреждены….

Александр Валерьевич Усовский

Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература

Похожие книги