«Небо взревело, земля взревела в ответ, сверкнула молния, вспыхнул огонь, пошёл дождь смерти. Свет исчез, огонь погас. То, что было поражено молнией, превратилось в пепел».
Хиросима? Нагасаки? Индия?
Нет, это отрывок из вавилонско-шумерской эпопеи о Гильгамеше. Воспоминания для будущего.
Не следует быть настолько трусливым, чтобы отбрасывать такие предания, как бесконфликтные мифы, и приписывать авторам поэтическую фантазию. Множество подобных сообщений в древних писаниях позволяет предположить: «боги» использовали атомную или водородную бомбу из (ещё) неизвестных летающих аппаратов.
Более девяти лет назад, в связи с непонятным взрывом 30 июня 1908 года в сибирской тайге, в каменистой Тунгуске, я задал вопрос: не слишком ли много признаков — обугленные люди, уничтоженные стада оленей, сожжённые деревья — указывают на ядерный взрыв. В очередной раз меня назвали чудаком.
Существует свыше 80 различных теорий об этом событии. Признанный на международном уровне советский геолог доктор Алексей Золотов посвятил почти 17 лет своей жизни исследованию загадки в тайге. В течение последних нескольких лет ему помогала научная комиссия, состоящий из членов нескольких факультетов. 15 октября 1976 года Золотов сделал в Москве доклад, в котором сообщил, что в июне 1908 года в тайге однозначно взорвался космический корабль с атомным двигателем. Измеренный уровень радиации, который может быть проведён и сегодня, своеобразные разрушения в этой местности, исключают все теории, которые до сих пор считались вероятными. На такие вопросы, как «Разве это не было падением гигантского метеорита?» или «Разве нельзя принять это за землетрясение?» доктор Золотов ответил смелой фразой: «Это был космический корабль, и я это докажу!» Я рад, что могу сказать об этом в этой книге.
После открытия ядерного деления американцы работали над изготовлением урановой бомбы с 1943 по 1945 год. Первая бомба была взорвана 16 июля 1945 года на полигоне близ Лос-Аламоса, штат Нью-Мексико. Вторая упала на Хиросиму, третья — на Нагасаки.
Нет, нет, уважаемые эксперты, это, наконец, должно стать известным. То, о чём сообщают древние летописцы, не является их мрачным воображением. То, что они сообщили, было однажды пережито, и представляет собой ужасную действительность.
У духовных существ нет оружия. Боги же были живыми существами.
Рамаяна
.
Рамаяна, как я уже упоминал, это второй великий индийский эпос. В отличие от Махабхараты, это художественный эпос, автором которого, согласно местным преданиям считается поэт Валмики. Его запись датируется четвёртым или третьим веком до нашей эры. Герой эпоса — сын царя Рама, у которого демонический гигант Равана похитил жену Зиту и увёз на остров Ланка. С помощью царя обезьян Рама смог вернуть её. Рама также почитался в Индии, как воплощение бога Вишну, поэтому Рамаяна считается в Индии священной книгой.
24 000 шлок35
Рамаяны являются сокровищницей доказательств о космической деятельности богов. Подробно описана чудесная колесница, которая сразу ассоциируется с космическим кораблём. Великолепная колесница — с целой семьёй на борту — поднимается в воздух. Любопытно, что это транспортное средство описывается, как летающая пирамида, взлетающая вертикально. В стихах говорится, что пирамида была высотой с трёхэтажный дом, и что это странное сооружение летело с сегодняшнего Цейлона в Индию. Таким образом, оно преодолевало более 2000 миль. Внутри, кроме мест для нескольких пассажиров, были также «секретные отсеки». Понятно, что когда эта летящая в космос пирамида отрывалась от земли, она создавала огромный шум. Это также можно прочитать в санскритских текстах.Много «через».
Со второй половины прошлого столетия и в начале этого столетия, стало актуальным ознакомление с древними письменами, переведёнными с индийского санскрита на немецкий язык. Есть много хороших работ, за которыми чувствуется многолетний кропотливый труд. Я хотел бы предложить моим особенно заинтересованным читателям позаимствовать подобные произведения в библиотеке. Например, если в Рамаяне недвусмысленно идёт речь о летающем аппарате
У профессора Германа Якоби есть немецкий, но не буквальный перевод Рамаяны — глава за главой, стих за стихом, содержание воспроизводится из вторых рук. Здесь [4] профессор сталкивается с комплексом, и ему кажется бессмысленным, когда в ней заходит речь о летающих объектах. Он сводит всё к полным глупостей комментариям, например: «Бессмысленная болтовня» или «Этот отрывок можно смело опустить, так как он содержит только фантазии».