Читаем Доказательство от противного полностью

Гарри пожал плечами и молча передал свою палочку ее помощнице - маленькой вертлявой ведьме с копной ядовито-зеленых кудряшек на голове.

После минутного колебания, остальные последовали его примеру. Оставшись без палочек, Рон и Гермиона тревожно переглянулись. Странное требование свидетеля им не понравилось.

Алекс нахмурился, и что-то прошептал на ухо адвокату. Адвокат согласно кивнул.

- Как адвокат потерпевшей стороны, я уполномочен выдвинуть встречное условие, - сказал Нельсон.

- Какое именно? - уточнил волшебник, сидевший рядом с Артуром Уизли и выполнявший функции, подобные функциям маггловского судьи.

- Я его знаю, - тихонько шепнул Рон. - Это мистер Джарвис.

- В целях обеспечение безопасности моего клиента, прошу разрешить ему занять место на вон той скамье, - адвокат четко указал, какую именно скамью он имеет в виду. - Причем в одиночестве.

- А он не убежит? - подозрительно уточнил Джарвис.

- Помилуйте, он сам настаивал на скорейшем рассмотрении этого досадного инцидента, зачем же ему убегать? - удивился адвокат.

- Возражений нет, - кивнул волшебник.

Повинуясь кивку Алекса, Гарри повернул к дальней скамье. В зале недоуменно зашептались.

Драко, сумевший занять сиденье практически напротив того места, где должен был стоять Гарри, побледнел. Теперь же он оказался слишком далеко от него, а пересесть ближе уже не было никакой возможности. Кроме того, он, как и все, присутствующие на слушании, был без волшебной палочки и с непривычки чувствовал себя совсем беззащитным.

Пройдя на указанное место, Гарри сел. На стене над его скамьей почему-то отсутствовали факелы, поэтому в первую минуту он практически потерялся во тьме.

- Обеспечьте нормальное освещение, - сердясь на непредвиденную задержку, сказал Джарвис.

Кто-то рысью кинулся выполнять его распоряжение.

При слове «нормальное» Алекс хмыкнул, но уловил предостерегающий взгляд Гермионы и благоразумно промолчал.

Между тем, Гарри с интересом рассматривал главного свидетеля.

Мистер Г.Бейли тоже присутствовал на открытом слушании в Министерстве Магии впервые. Он сидел рядом со своим адвокатом и украдкой бросал испуганные взгляды в практически заполненный зал. Бедняга прилагал массу усилий, чтобы выглядеть невозмутимым и тем самым показать, что находится в привычной для него обстановке. Однако его выдавала излишняя нервозность и суетливые движения. Он не знал, куда девать руки и беспокойно мял большой носовой платок в красно-белую клетку.

Мистер Нельсон, адвокат Гарри, сел на отведенное ему место и попытался откинуться на неудобную спинку жесткой скамьи. Ничто во внешнем облике адвоката не указывало на то, что все происходящее для него в диковинку и не показывало его крайнее напряжение.

Наконец дополнительные факелы были принесены, и Джарвис торжественно объявил:

- Начинаем открытое рассмотрение дела по обвинению Гарри Поттера в убийстве министра магии мистера Фаджа.

- Протестую, - моментально вмешался мистер Нельсон. - До того момента, пока не будут предоставлены весомые доказательства вины моего подзащитного, дело может именоваться только как дело о клевете, основанной на лжесвидетельских показаниях мистера Г. Бейли.

- Протестую, - эхом отозвался адвокат Бейли, мистер Айртон. - До тех пор, пока не будет доказано обратное, показания моего клиента не могут считаться лжесвидетельскими. А вот факт убийства министра магии является неоспоримым, в связи с чем…

- Протестую, - перебил его Нельсон, - Поскольку никем не была доказана прямая связь между убийством мистера Фаджа и моим подзащитным, прошу не упоминать имя мистера Поттера в контексте со словом «убийство».

- Протестую, поскольку мой подзащитный видел его так же четко, как я сейчас вижу вас!

- Если в тусклом факельном свете вы умудряетесь видеть меня настолько четко, что не спутаете ни с кем, похожим внешне, окажите любезность и дайте мне адрес своего окулиста. Насколько я могу судить на первый взгляд, вы близоруки и далеко не первый год пользуетесь очками.

- Протестую против вашей реплики, как не имеющей прямого отношения к рассматриваемому делу. К тому же, мистер Бейли видел именно мистера Поттера в том месте, где…

- Протестую и позволю себе зачитать первый вариант свидетельских показаний мистера Г.Бейли, зафиксированный в статье солидной колдовской газеты, именуемой «Ежедневный Пророк». Тогда ваш клиент утверждал, что хорошо рассмотрел только мистера Снейпа, профессора зельеделия школы Хогвартс, который позднее предоставил свидетельские показания, безусловно подтверждающие его присутствие в это время в кабинете профессора Дамблдора, директора вышеупомянутой школы.

- Протестую, поскольку бульварная газетенка не может быть принята в качестве доказательства.

- Протестую, поскольку обвинять солидное издание в печатании непроверенных сведений есть клевета, в связи с чем выдвигаю соответствующий иск. Вот полномочия, возложенные на меня владельцем и главным акционером газеты.

- Протестую, поскольку при рассмотрении одного дела нельзя выдвигать иск по другому, не взаимосвязанному с ним.

- Протестую, поскольку взаимосвязь легко прослеживается…

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература