Так, жалуясь котику на свою непростую жизнь и наглого капитана, я поднялась в комнату и обомлела. Она изменилась. Нет, мебель, обои на стенах, шторы, потолок, пол – всё осталось на своих местах, но было новым. Здесь даже пахло деревом, а не старьём и затхлостью, которую не могли перебить мои французские духи. Ковёр радовал яркими цветами и высоким ворсом, шторы с розовыми бутонами теперь не сливались со стенами, а насыщенные цвета полосатых обоев умиляли появившимися на них маленькими птичками. Задыхаясь от душивших меня слёз благодарности, я обессиленно опустилась на мягкое и совсем не скрипучее кресло и едва слышно прошептала:
– Спасибо.
Я, наверное, просидела бы в своей обновлённой комнатке, обнимаясь с рыжим, весь день, но обеспокоенный голос мадам Лауры заставил меня поторопиться. Спустя полчаса умытая, причёсанная и одетая в чистое платье, я спустилась на первый этаж.
– Мадам Зоуи, вы прекрасно выглядите, – произнёс капитан, наверняка пытаясь подмазаться, но я кремень и компенсации быть. Поэтому, степенно кивнув, соглашаясь со словами мужчины, я медленно проплыла на кухню.
– Мадам Зоуи, всё готово, – проговорила Джина, поставив передо мной тарелку с ароматным мясом, – фермеры уже утихомирились и укладываются спать.
– Отродясь такого не было, – с тихим смешком проговорила мадам Лукет. Забравшись на стул, она что-то вязала. Рядом с ней расположилась Рокси. Девочка, поглядывая за старушкой, тоже пыталась управиться со спицами, но те то и дело вываливались из петель и со звоном катились по каменному полу.
– Это присутствие констеблей так на них повли… ай! – недоговорил исье Стэнли, сердито взирая на моего рыжего, который только что цапнул его лапой по руке, оставляя три глубокие царапины.
– Что же вы, исье Стэнли, так неосторожны, – с притворным сочувствием протянула, украдкой подмигнув коту, и губами прошептав похвалу своему защитнику, продолжила, – идите смойте кровь водой. Джина, у нас осталась та настойка?
– Да, мадам Зоуи, сейчас принесу.
– Поможешь капитану? – попросила девушку, наконец присаживаясь за стол, чувствуя, что ещё немного – и я упаду в голодный обморок. Однако в первую очередь я вытащила из тарелки кусочек мяса и дала пушистой мордахе, после приступила к трапезе, игнорируя натужное сопение мужчины. Капитан, возможно, и хотел возразить, но не рискнул и правильно сделал: я всё ещё была на него зла и не уверена, что спокойно отреагирую на любые его действия. Спустя пару минут пахнущий квашеной капустой и одновременно испорченной рыбой, исье Стэнли, морщась от неприятного духа, присоединился ко мне.
– Так о чём вы хотели со мной поговорить, исье Стэнли, – осведомилась, когда мужчина подчистил тарелку до блеска, слопав больше двух порций жаркого.
– Вы просили узнать о ярмарке. Там есть ряд условий, но я уже договорился, так что вам осталось только назначить дату и сообщить об этом в ратушу.
– Оу… спасибо, – поблагодарила мужчину, чувствуя, что моя непоколебимость сдаёт позиции, и быстро проговорила, – а что вы будете делать с Арсом? Он ждёт от меня ответ и эту штуковину дал для связи.
– Мадам Зоуи, больше такого не повторится, я не допущу вашего похищения, – тяжело вздохнув и глядя на меня из-под густых, чёрных как ночь бровей, проговорил мужчина и, чуть помедлив, продолжил, – но я не могу гарантировать, что Арс или его люди не найдут способ с вами связаться.
– А так всё хорошо начиналось, – вполголоса протянула я, погладив рыжего, залпом допила свой чай, неторопливо поднялась из-за стола и, прямо посмотрев на мужчину, произнесла, – уже поздно, исье Стэнли, сегодня был трудный день, а завтра вам предстоит построить шатёр во дворе. Приятных снов…
Глава 30
Утро началось замечательно – я выспалась. А ещё чувствовала себя отдохнувшей и полной сил. Вскочив с постели словно молодка, в этом мире, совершенно позабыв, что такое боль в спине, я, подхватив за хвост подарок от Рыжего, направилась в ванную. Там быстро приведя себя в порядок, сказав своему отражению, что я прекрасна, поспешила совершать подвиги.
Но, видимо, мои постояльцы решили одним махом рассчитаться с задолженностью за проживание и уже с раннего утра трудились не покладая рук. Брэндон вместе с Барни заносили в холл новенькие кровати, здесь уже стояли столы и стулья. Коди больше путался у них под ногами, но тоже помогал по мере своих сил. Все дамы моего дома собрались на кухне, Джина и Хейли крошили капусту, мадам Лукет жарила блинчики аж на четырёх сковородах, так виртуозно, что я засмотрелась. Мадам Лаура и Рокси лепили, судя по всему, вареники. И стоило мне переступить порог кухни, как все разом проговорили:
– Доброе утро, мадам Зоуи.
– Хм… доброе, а что происходит? – спросила, с недоумением озираясь, кухня почти сверкала от чистоты, дверцы двух шкафчиков были отремонтированы, дыра в потолке исчезла, яма на месте выбитой плитке у рабочего стола, светлым пятном радовала глаз своим наличием.
Александра Антонова , Алексей Родогор , Елена Михайловна Малиновская , Карина Пьянкова , Карина Сергеевна Пьянкова , Ульяна Казарина
Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература