Читаем Доходный дом мадам Зоуи полностью

– И вы больше нигде не были? Что значит «странно стал себя вести»? – продолжил наседать на меня констебль, время от времени забавно шевеля носом – он словно принюхивался ко мне, как старый пёс. Не знаю, чем бы закончился этот допрос, склоняюсь, что к членовредительству нахального констебля, но от скорой расправы его спас знакомый голос доктора.

– Люсцина! Где вы её сорвали?!

– Эм… эти цветы? – потрясённо пробормотала я, оглушённая восторженным криком, и невольно отпрянула от кинувшегося на меня невменяемого эскулапа.

– Да, они! Быстро дайте мне банку с плотной крышкой! Капитана отнесите в комнату, с ним всё в порядке, отоспится денёк и будет чувствовать себя лучше прежнего! – продолжать радостно восклицать мужчина, едва ли не дрожащими руками забирая у меня подаренный капитаном букет, – их лет сто не было, исчезли. Мадам Зоуи, это настоящее сокровище…

– Хм…, наверное. Доктор, вы уверены, что с исье Стэнли всё в порядке? – обеспокоенно проговорила, не сводя взгляда с приставучего констебля, который грозным коршуном следил за каждым моим движением, – он показался мне немного не таким.

– Ооо, не беспокойтесь, с капитаном всё хорошо, – ответил мужчина, чьи волосы до сих пор оставались зелёными. Он, совершенно не обращая на меня никакого внимания, осторожно, словно цветы были величайшей ценностью, уложил их в принесённую кем-то банку. К этому времени спящего исье Стэнли чуть ли не волоком тащили в дом сразу четыре констебля.

– Ну раз вы так говорите, – проследила взглядом за спасательной операцией, но через мгновение едва не задохнулась от потрясения, услышав слова доктора:

– Люсцина – цветок правды. Со всех, кто вдохнул его аромат, слетает притворство, и они говорят только правду. Очень давно, когда дар был ещё у каждого десятого жителя нашей страны, влюблённые парочки находили полянки с люсциной и, прежде чем соединить свои жизни, проводили у цветов полчаса, этого было достаточно, чтобы узнать о человеке, с кем планируешь провести остаток своих дней…

<p>Глава 35</p>

– Хороший цветочек, – вполголоса протянула, подумав, что будь такой в моём измерении – разводов, возможно, было бы меньше. А что? Возникли сомнения – привела любимого в парк к жёлтым и давай учинять допрос. Хотя… а как же доверие? Что за любовь такая, если после каждого таракана, посетившего голову, к цветочному детектору лжи водить?

– Но, к сожалению, люсцины не осталось, – прервал мои мысли доктор, продолжив стенать, прижимая к груди банку с волшебными цветами, – как только его величество узнал о свойстве цветка, он сразу же потребовал изготовить из него зелье. Но ничего не вышло – аромат был прекрасен, но действия такого, как при растущем цветке, не вызывал. Имел слабый эффект и влиял только на тех, кто легко поддаётся внушению, да и то недолго. В итоге цветы извели, и о них давно не было слышно.

– Хм… – невнятно пробормотала, покосившись на констебля, который так дотошно меня допрашивал. Если люсцина вызывает человека на откровенность, то этому нахалу я точно пришлась не по нраву, – а как быстро начинает действовать аромат?

– У всех по-разному, – неопределённо пожал плечами доктор и собрался было уходить, но тут я вспомнила ещё пару важных вопросов:

– А я… а у меня почему ничего не изменилось?

– Вы другая, я ещё в первый раз заметил, что ваша сила построена в иную цепочку. Возможно, в этом причина вашей стойкости к аромату люсцины.

– Доктор, а исье Стэнли будет помнить о случившемся?

– Хм… занятно, я полагаю, там произошло что-то интересное? – лукаво улыбнулся мужчина и, озорно мне подмигнув, снова ошеломил своими словами, – конечно, он всё будет помнить.

– Спасибо, – промолвила я, сторонкой обходя подозрительного констебля, и, не дожидаясь, когда доктор покинет мой двор, поспешила укрыться в комнате. Мне требовалось о многом подумать и решить, как взаимодействовать с капитаном дальше. Конечно, исье Стэнли мне нравился, и я даже не прочь была завести с ним интрижку, но о замужестве пока не думала, как-то не до этого было. А если верить словам доктора, то люсцина заставила признаться капитана в своих чувствах – как по мне, это было не очень честно. Но сколько я ни думала, запершись в своей половине дома, как ни выстраивала различные варианты развития событий, ничего умного мне в голову не пришло.

На следующий день, когда исье Стэнли очнулся после цветочного сна, я малодушно сбежала из дома, сообщив постояльцам, что мне требуется срочно обновить свой гардероб. Что было сущей правдой – моя уворованная одежда порядком истрепалась, юбка, перешитая из старья, вид имела непрезентабельный, а в своих спортивных трениках ходить было стыдно. Ещё и ярмарка скоро, не разгуливать же перед гостями в рванье.

Перейти на страницу:

Похожие книги