-- Стойте, стойте, если вамъ жизнь дорога!-- крикнула Граціэлла, не переправляйтесь черезъ Индъ, смерть ожидаетъ васъ въ его быстринахъ, браминъ Аркабадъ былъ здѣсь!
При имени Аркабада Безымянный вздрогнулъ.
-- Что вы изволили сказать?-- освѣдомился онъ.
-- Я вамъ говорю, что челнокъ перевернется. Тимотео слышалъ весь conspiratione (заговоръ). Но вы не знаете, кто такой Тимотео! Это мой женихъ, за котораго я съ радостью выйду замужъ, потому, что онъ храбрый и смѣлый герой. Но вы, кажется меня не понимаете! Тимотео, разскажите по порядку все, что вы видѣли и слышали.
И молодой итальянецъ, не спѣша, разсказалъ все, что ему удалось узнать.
Всадники печально переглянулися, лица ихъ омрачились, а Безымянный крѣпко пожалъ руку итальянцамъ и сказалъ:
-- Мы вамъ отъ души благодарны за то, что вы не побоялись остаться здѣсь, въ этой пустынной мѣстности, чтобы предупредить насъ объ опасности. Мы теперь будемъ насторожѣ, но переправиться черезъ Индъ намъ необходимо, такъ какъ враги наши преслѣдуютъ насъ по пятамъ.
Слова эти были сказаны съ такой тоской, что всѣ невольно умолкли.
Вдругъ раздался какъ всегда веселый и задорный голосъ Сигаля.
-- Ну что жъ! Дѣло еще не такъ плохо, какъ оно кажется съ перваго взгляда. Намъ нужно переправиться черезъ Индъ, и мы это сдѣлаемъ во что бы то ни стало. Я надѣюсь, что милая Анноръ довѣритъ мнѣ свою драгоцѣнную жизнь.
-- О конечно,-- отвѣчала дѣвушка, -- я ничего не боюсь, когда вы со мной.
-- Ну и отлично! Докторъ переправится съ Наидрой первые, а затѣмъ мы съ Анооръ.
-- Но что ты намѣренъ дѣлать,-- спросилъ Безымянный.
-- А это ужъ мое дѣло,-- отрѣзалъ маленькій парижанинъ.
Зная находчивость и ловкость отважнаго юноши, Безымянный воздержался отъ дальнѣйшихъ разспросовъ, вполнѣ довѣряя своему молодому другу.
Между тѣмъ Граціэлла нѣкоторое время совѣщалась со своимъ женихомъ.
-- Я имѣю къ вамъ большую просьбу,-- наконецъ обратилась она къ Безымянному.
-- Послѣ оказанной вами услуги вы въ правѣ требовать все, что хотите.
-- О нѣтъ! Я хочу васъ просить принять насъ въ свою компанію. Тимотео отваженъ, какъ левъ, у насъ превосходныя ружья и мы можемъ оказаться вамъ полезными, а намъ будетъ пріятно продолжать путешествіе съ вами.
Напрасно Безымянный перечислялъ ей все опасности, которыя ожидали ее и ея жениха, если они присоединятся къ людямъ, навлекшимъ на себя гнѣвъ браминовъ, уговорить взбалмошную и упрямую Граціэллу было невозможно. Пришлось согласиться.
Голубая палатка была быстро разобрана, вещи уложены -- и вся маленькая группа направилась къ берегу, гдѣ, на днѣ своей лодки, спокойно спалъ старый Гаканъ.
Приготовляя весла, онъ внимательно посмотрѣлъ на путешественниковъ, въ особенности на маленькаго медвѣдя.
-- Это они,-- подумалъ онъ.
Безымянный замѣтилъ это внимательное разглядываніе. Сердце его болѣзненно сжалось, при мысли объ Анооръ и Сигалѣ. Но онъ ничѣмъ не выдалъ своего волненія и спокойно вошелъ въ лодку вмѣстѣ съ Наиндрой. Перевозчикъ взялся за весла и перевезъ путешественниковъ цѣлыми и невредимыми. Высадивъ первую пару на противоположный берегъ, Гаканъ вернулся за второй парой. На этотъ разъ въ лодку сѣли Граціэлла и Тимотео и снова переѣздъ совершился вполнѣ благополучно. Настала очередь Анооръ и Сигаля.
Безъ малѣйшаго колебанія или страха вошла дѣвушка въ лодку, за ней вошелъ Сигаль съ неразлучнымъ Людовикомъ.
Съ противоположнаго берега за ними слѣдили съ замирающимъ сердцемъ. Едва владѣя собою отъ страшнаго волненія, Наиндра опиралась на руку молодого ученаго.
Между тѣмъ Гаканъ весломъ оттолкнулъ лодку отъ берега, и легкій челнъ понесся по лѣнящимся волнамъ рѣки, то колеблясь, то вращаясь въ водоворотахъ, то мчась по быстринамъ. Болѣе половины пути было сдѣлано благополучно.
Вдругъ перевозчикъ поднялся въ лодкѣ. Съ берега раздался одинъ общій крикъ ужаса и отчаянія.
Быстрѣе молніи Сигаль протянулъ руку по направленію къ лодочнику. Послышался звукъ заглушеннаго выстрѣла. Смертельно раненый индусъ еще нѣсколько мгновеній держался на ногахъ, потомъ покачнулся, рискуя опрокинуть лодку. Но Сигаль предупредилъ эту катастрофу, подхвативъ его за ноги и выкинувъ изъ челнока, который остался неподвижно на своемъ мѣстѣ и началъ кружиться, подхваченный однимъ изъ круговоротовъ потока.
Сигаль взялся за весла, стараясь удержать лодку въ должномъ направленіи, но это было далеко не легко для человѣка совершенно незнакомаго съ бурнымъ потокомъ, гдѣ стремнины и водовороты, омуты и пороги, безъ счету чередовались на всемъ протяженіи. Достигнуть противоположнаго берега было чрезвычайно трудно. Ловко избѣгая опасныхъ мѣстъ, не спуская, глазъ съ рѣки, Сигаль ободрялъ свою спутницу, но та, вѣря въ него безгранично, не испытывала ни малѣйшаго страха. Вотъ ужъ берегъ совсѣмъ близокъ. Вдругъ быстрина подхватила легкую лодку и съ головокружительной быстротой понесла ее на утесъ. Сигаль сумѣлъ во время предовратить опасность, быстро оттолкнувшись весломъ, но теченіе уносило ихъ лодку все дальше и дальше отъ праваго берега. Оттуда доносились отчаянные голоса перепуганныхъ путешественниковъ, но Сигаль ободрялъ Анооръ.