Читаем Доктор Безымянный полностью

Берега Инда, въ особенности ниже Равальпинда, чрезвычайно живописны. Лѣвый берегъ представляетъ собой обширную низменность, усѣянную невысокими холмами, покрытыми низкорослымъ кустарникомъ, правый берегъ, болѣе возвышенный, покрытъ безконечными дѣвственными лѣсами, извѣстными подъ именемъ "лѣса Белуджей". Эта сторона имѣетъ крутые берега; мѣстами обвалы обнажаютъ слои темнокрасной глины, похожей на потоки крови, текущей изъ-подъ мрачнаго навѣса деревьевъ. Здѣсь бурливый потокъ до того крутится и пѣнится, что почти на всемъ своемъ протяженіи покрытъ громадными клубами пѣны, плывущей по его поверхности, подобно мертвымъ чайкамъ съ широко распростертыми крыльями.

Эта мѣстность служитъ излюбленнымъ убѣжищемъ служителей Дееры, такъ какъ въ этомъ лѣсу была основана эта религія крови и смерти. Здѣсь Аралишъ-логъ, этотъ дикій фанатикъ, основавшій эту нелѣпую секту, имѣлъ, какъ онъ потомъ утверждалъ, видѣнье богини Дееры.

-- Убивай! Кровь и смерть мнѣ благоугодны,-- приказало божество.

И онъ сталъ убивать, рѣзать, душить въ угоду своей богини; и въ теченіе пяти лѣтъ умертвилъ одиннадцать тысячъ мужчинъ, женщинъ и дѣтей.

Въ Индіи все грандіозно, даже убійство.

Въ другихъ странахъ этотъ извергъ былъ бы засаженъ въ сумасшедшій домъ подъ крѣпкіе запоры, здѣсь же онъ былъ провозглашенъ великимъ пророкомъ и сдѣлался основателемъ могущественной религіозной секты, лишенной всякихъ принциповъ, всякихъ основъ и предъявлявшей къ своимъ послѣдователямъ лишь одно требованіе: "Умертвляй"!

Въ этомъ мѣстѣ Индъ пересѣкаетъ путь между Джиламомъ и Кобатомъ, послѣдней станціей передъ афганской границей, и потому здѣсь содержится постоянный перевозчикъ, который переправляетъ путешественниковъ и ихъ товары на своей маленькой лодкѣ. Перевозчика этого звали Баканомъ.

Въ тотъ день, когда Безымянный и его спутники остановились въ домѣ Аджи, Баканъ переправилъ въ свомъ челнокѣ съ праваго на лѣвый берегъ Инда двухъ путешественниковъ: молодого человѣка и дѣвушку.

Послѣдняя отличалась выдающейся красотой, здоровымъ и: сильнымъ сложеніемъ. Высокая жгучая брюнетка, съ черными глазами и ярко-алыми губами, она имѣла видъ рѣшительный и. смѣлый. Спутникъ же ея, напротивъ, былъ худъ и блѣденъ, онъ казался грустнымъ и утомленнымъ.

Небольшой кожаный чемоданчикъ составлялъ весь багажъ путешественниковъ, кромѣ того каждый изъ нихъ имѣлъ на перевязи при себѣ часть переносной палатки, чрезвычайно красивой и элегантной.

Едва ступивъ на берегъ, молодая дѣвушка произнесла властношутливымъ тономъ:

-- Теперь, Тимотео, поторопитесь разбить мнѣ mia tente (мою палатку)

-- Ваше приказаніе будетъ сію минуту исполнено, cara Граціэлла, радость души моей,-- отозвался Тимотео.

И съ ловкостью и проворствомъ, доказывавшимъ, что это для него привычное дѣло, молодой человѣкъ вбилъ колышки и въ нѣсколько минутъ натянулъ щеголеватую палатку.

-- Синьорина,-- доложилъ Тимотео, почтительно склоняясь передъ своей хорошенькой спутницей,-- la tente dellamarchesina (палатка маркизы) готова ее принять.

На это она отвѣчала съ благосклонной улыбкой:

-- Я очень довольна вами, caro Тимотео, вы старательны и послушны и я съ каждымъ днемъ убѣждаюсь все больше и больше, что женщина можетъ быть счастлива съ вами.

-- Клянусь святой Мадонной, я безгранично счастливъ!-- восторженно произнесъ Тимотео.

-- Будьте счастливы, amico,-- милостиво разрѣшила дѣвушка,-- а я пока буду спать. Надѣюсь, что вы будете ревниво оберегать мой сонъ, и никакая непріятная случайность не нарушитъ его.

-- О я буду сторожить васъ какъ самое цѣнное сокровище!-- воскликнулъ молодой человѣкъ.

Граціэлла милостиво кивнула ему головой и скрылась въ голубой палаткѣ.

Тимотео растянулся у самой палатки, а въ нѣсколькихъ шагахъ отъ него, за кустомъ, прилегъ и старый перевозчикъ.

Кругомъ царила полная тишина.

Въ тѣни голубой палатки, утомленный молодой итальянецъ отдыхалъ, но не спалъ. Лежа на спинѣ и устремивъ мечтательные глаза на темное небо, на которомъ сверкали тысячи звѣздъ, онъ весь отдался воспоминаніямъ. Онъ сталъ припоминать, какъ все это случилось, что скромный студентъ Болонскаго университета попалъ въ Индію вмѣстѣ съ очаровательной маркизой Граціэллой. (Хорошенькая дѣвушка была дѣйствительно настоящей итальянской маркизой и, что въ настоящее время большая рѣдкость въ Италіи, владѣтельницей большого состоянія).

Въ свободное отъ занятій время Тимотео Галіедри слонялся, какъ и подобаетъ настоящему студенту, по улицамъ Болоньи.

Однажды на корсо онъ увидѣлъ Граціэллу. Эта встрѣча рѣшила его участь. Съ этого дня все ему опротивѣло, онъ думалъ только о хорошенькой маркизѣ и постоянно искалъ встрѣчи съ ней.

Однажды Граціэлла приказала остановить свой экипажъ, выпорхнула изъ него и, подойдя къ молодому человѣку съ развязностью и не корректностью, свойственной итальянкамъ, и объявила ему, что замѣтила его настойчивыя преслѣдованія, что онъ, Тимотео, ей симпатиченъ и поэтому она избираетъ его своимъ "cavalier servant" (прислуживающимъ кавалеромъ, то-есть ухаживателемъ).

Перейти на страницу:

Похожие книги