Кулак рванулся вперед и ударил в стенку резервуара. Осколки стекла разлетелись по комнате, едва не задев лицо Гарри. Дым вырвался наружу, изливаясь каскадом, как вода, сквозь битое стекло. Вастра и остальные в ужасе смотрели, как прямо перед ними дым затвердевает и принимает зловещий облик Эйбла Хеклингтона.
Глава десятая,
в которой наши герои оказываются в ловушке за стеклом…
Устрашающее дымное существо сгущалось перед ними. Вастра закричала:
– Кажется, сейчас самое время для побега через тот ход, о котором ты говорил, Стракс!
– Отсюда нет выхода, – сказало существо. Его смех отразился эхом от дубовых стен комнаты.
Именно к одной из них без дальнейших указаний рванул Стракс. Выпрямившись, он с разбегу врезался в дерево. Раздался громкий хруст, и с криком боли Стракс отскочил назад.
– Простите, – выдохнул он. – Не та доска.
Примерившись еще раз, Стракс снова бросился вперед. На этот раз, когда он впечатался в доску, та брызнула щепками, и, выломав в стене отверстие в форме самого себя, Стракс оказался с другой стороны.
Туманная фигура Хеклингтона издала вопль негодования, когда Вастра вытолкнула Гарри и Дженни в проем и, как только они оказались в безопасности, нырнула следом.
Хеклингтон рассеялся облаком тумана и кинулся за добычей.
По другую сторону стены обнаружился узкий коридор, ведущий в буфетную. В коридоре и буфетной, к счастью, дыма не было, и Вастра предположила, что весь он собрался у двери в комнату, где они только что были. Вряд ли дымное существо могло ожидать, что им удастся сбежать прямо сквозь стену.
Но теперь оно бросилось в погоню. Стракс пронесся через буфетную, распахнул дверь на улицу и держал ее открытой, пока остальные выбирались наружу. Затем повернулся к дыму. Тот все приближался и рассеивался по буфетной как смертоносное одеяло, готовое вот-вот накрыть Стракса. Из самого центра серой завесы на него злобно смотрело лицо Хеклингтона.
– Отступление – не стратегия сонтаранцев! – заявил Стракс, готовясь к неизбежному. – Это будет славная смерть!
В дверном проеме появилось лицо Вастры.
– Мы не отступаем. Мы передислоцируемся.
Стракс задумался. Дым подбирался все ближе.
Наконец сонтаранец кивнул.
– Это допустимо. – Он захлопнул дверь. – Предлагаю передислоцироваться в экипаж. Желательно побыстрее.
Вспомнив, как неудобно ему было ехать в экипаже в первый раз, Гарри быстро сел рядом со Страксом на место кучера.
Стракс сурово посмотрел на него. Затем чуть поморщился и кивнул.
– Добро пожаловать на борт, мальчик.
Как только Дженни и Вастра оказались внутри и закрыли двери, Стракс схватился за вожжи, и лошади рванули вперед.
Экипаж понесся к главной дороге, а двор позади застлала пелена дыма. Пока что оторваться от него им не удалось. На улице Патерностер туманная ночь сгустилась перед экипажем в силуэт.
– Осторожно! – завопил Гарри.
Но Стракс только крепче вцепился в вожжи, подгоняя лошадей.
Туман собирался в фигуру Хеклингтона – всего, вместе с цилиндром – прямо посреди дороги. Он поднял руку, и с пальцев его заструился дым.
Но Стракса было не остановить. Экипаж врезался прямо в силуэт, рассеяв его, как горстку пыли. Туман завихрился вокруг колес, его отнесло назад ветром. Фигура соткалась из дыма вновь, в этот раз позади экипажа, и смотрела, как тот уносится в ночь.
А Вастра и Дженни тем временем обсуждали все, что им удалось выяснить. Вастра придерживалась мнения, что у них в руках некий ключ к уязвимости дымного существа – иначе зачем ему преследовать их теперь, когда оно уже снова стало единым?
– Может, он просто злится на нас, мэм, – предположила Дженни. – Или не хочет, чтобы кто-то знал, что он замышляет.
Вастра постучала по потолку экипажа рукояткой меча.
– Стракс, давай-ка проедем мимо завода Хеклингтона. Возможно, мы найдем подсказку там.
Стракс свесился к окну экипажа вниз головой.
– Подсказку к чему?
– К слабостям нашего врага.
– О! Одобряю.
– Он преследует нас? – спросила Дженни.
На секунду перевернутое лицо Стракса исчезло.
– Да, – сказало оно, вернувшись. – Полагаю, необходимо ускориться. Прошу прощения. – И исчезло опять.
Экипаж мчался по ночным улицам, а следом неслось огромное облако мутного дыма. Всякий, кто попадался ему по пути, окутывался удушливым туманом, кашлял, задыхался и замертво падал на тротуар, а дым летел за добычей дальше.
– Его все больше! – воскликнул Стракс, когда они подъехали к заводу.
– Будто кто-то делает еще! – сказал Гарри.
Темные облака дыма вырывались из заводских труб, застилая луну. Дым вытекал из окон и дверей завода Хеклингтона, вихрился и густел, собираясь в гигантское лицо, что смотрело на экипаж с высоты. Лицо Эйбла Хеклингтона. Открыв рот, оно выдохнуло огромное облако дыма, которое вдруг превратилось в точно такое же лицо и помчалось к экипажу.
Стракс дернул вожжи. Лошади бросились вбок, экипаж вдруг накренился и каким-то чудом съехал в узкий переулок. От кирпичных стен с обеих сторон летели искры, когда стенки экипажа задевали их. Дым повалил следом.