Кейт смотрела, как они падают, и отвернулась за миг до того, как раздался глухой удар.
Она плакала, но бежала.
Последние десять шагов. Яростный ветер на вершине маяка выдирал ей волосы и обжигал кожу. И нарастал. Последние горы обрушились вниз, растаяв как кубики льда. Ужасное темное лицо Властелина Зимы склонилось над ней.
— Время вышло! Этот жалкий мир — ничто, лишь мост к твоему дому… Отдай мне ключ, девочка.
Кейт улыбнулась Властелину Зимы, чувствуя его ледяное дыхание. Она протянула руку и водрузила ключ на вершину фонаря, вставив его в идеально подошедшее отверстие. Кейт повернула его и наконец поняла, что это такое. Ключ — да, возможно — стрела… Но на самом деле это был флюгер.
Маленькая золотая стрелка закрутилась на ветру.
Фонарь вспыхнул. Властелин Зимы уставился на Кейт бесконечным множеством глаз. И закричал.
Из его ртов и глаз вырвался свет, мир разлетелся на части и застыл.
Глава 11
Мир ожил вновь.
Кейт лежала на платформе на вершине маяка. Сквозь облака виднелось ясное голубое небо. Солнце грело заледеневшую кожу. Кейт села.
Послышались шаги. Арманд подбежал к ней и помог встать. Следом поднялся Барнабас. Он что-то держал в руках. Сначала Кейт решила, что это шуба.
Но затем поняла.
Это было тело серого кота.
— Ох, — сказала Кейт.
И бросилась к Барнабасу.
— Сделайте что-нибудь! — закричала она.
Барнабас печально покачал головой и протянул ей крошечное тельце. Кейт взяла кота, и тот приоткрыл глаза.
— О. Привет. — Кот попытался лизнуть лапу, но не смог и просто посмотрел на Кейт. — Здесь мило и тепло… Наконец-то.
Кейт посмотрела наверх. Пятно голубого неба росло. Тучи разбегались, будто поняли, что им тут не место. На флюгер упал луч солнца.
— Зима кончилась, — грустно сказал Барнабас. — Солнце выходит.
— Я вижу. — Кот попытался коснуться подбородка Кейт, но не сумел. — Вот, значит, какая она — смерть. Мне всегда было интересно. — Его усы дрогнули. — Можешь поднести меня к солнцу? Хочу почувствовать немного тепла.
Кейт послушалась и как могла вытянула руки.
— Славно, — пробормотал кот и зевнул.
— Нет! — Кейт расплакалась.
— Боюсь, что да, — ответил кот. — Я очень, очень устал.
Его веки дрогнули и медленно закрылись. Некоторое время серый кот еще мурлыкал себе под нос, а потом затих.
Кейт так и стояла, вытянув руки, пока не стало больно. Наконец Барнабас мягко взял у нее кота.
— Мне очень жаль, — сказал он.
Кейт утерла нос и шагнула к перилам.
— Где мистер Митчелл? — спросила она.
Арманд указал. Мистер Митчелл стоял на земле и вызывающе смотрел на них.
— Делайте, что хотите! — прокричал он. — Я останусь здесь!
Барнабас перегнулся через перила и посмотрел на него.
— С некоторыми игрушками маленьким детям играть не стоит.
— Я не ребенок! — гордо ответил мистер Митчелл.
— Нет, ребенок, — сказала ему Кейт. — Вы постарели, но так и не повзрослели. Жаль. Вы впустую потратили всю свою жизнь.
— Идите к нам, — поторопил Барнабас. — Этот мир рушится, нужно возвращаться домой. Безопасно только на вершине маяка.
— Безопасно? — закричал мистер Митчелл. — Как бы не так! Я остаюсь!
— Нельзя! — воскликнула Кейт. — Время еще есть! Властелин Зимы ушел, возвращается лето!
— Я не верю. — Мистер Митчелл был непримирим. — Я снова буду молодым! Властелина не смогла бы победить какая-то глупая девчонка!
После этих слов Кейт решила, что ей плевать, что с ним будет.
— Я остаюсь! — крикнул мистер Митчелл.
Пока он говорил, на море появились фигуры. Призрачные фигуры с юными лицами. Они были в военной форме и беззвучно маршировали к берегу.
— Видите? — расхохотался Майло. — Они возвращаются домой, все мои друзья! Мы навечно останемся молодыми! Я наконец получу, что хотел!
В этот миг море пронзила трещина. Призрачные фигуры исчезли, море разверзлось, и из трещины хлынула вода. Айсберги обрушились на гавань. Стены затряслись от ударов, и маяк накренился под угрожающим углом. Впрочем, как подумалось Кейт, когда стоишь на вершине маяка, любой угол кроме прямого — угрожающий.
— Быстро! — завопил Барнабас. — Хватайтесь за перила! Сейчас будет весело!
Маяк наклонился и полетел к солнцу, которое вдруг очень быстро понеслось навстречу.
Глава 12
Город очнулся вечером славного летнего дня. Поначалу никто не заметил ничего странного, хотя через несколько дней внимательные садовники удивились раннему появлению подснежников и нарциссов.
Но об этом разговоров было мало. Городских сплетников куда больше озаботило внезапное исчезновение аптекаря. Сначала многие стали показывать пальцами на мистера Дасса, но затем, когда из Майнхеда приехала полиция, в складском помещении аптеки обнаружилось много интересного. Теперь вдруг оробевшие мужчины стали усердно любезничать с отцом Арманда, а кислолицые женщины говорили о мистере Митчелле, что они, конечно же, так и знали.
Стоял последний воскресный полдень лета. Кейт только-только закончила помогать маме ставить гамак в саду («Здесь такой чудесный вид, дорогая», — сказала мама и уснула.).
Арманд высунул голову из-за изгороди.
— Привет, — сказал он. Кейт помахала в ответ.