- Это не имеет значения, - пробормотал Бенни, направляя камеру на кресло.
Конни посмотрела на Бенни, затем на Эрла, а затем на Брэдли. Ее глаза наполнились слезами, а губы снова задрожали. Из ее стомы донесся шипящий звук, и мышцы шеи, казалось, задергались.
Брэдли глубоко вздохнул через нос. Он хотел извиниться перед ней, но знал, что не может выказывать никаких угрызений совести перед своими коллегами. Он отступил в угол и начал записывать.
Он сказал:
- Действуй.
Эрл шагнул вперед и уставился на пленницу. Конни посмотрела на него и вздрогнула от ужаса. Она одними губами произнесла: «Не делай мне больно». Эрл фыркнул и покачал головой. Он был в восторге от ее страха. На самом деле, ее мольбы возбуждали его.
Обойдя кресло, он сказал:
- Ты сегодня прекрасно выглядишь, Бетти Грейс. Ты выглядишь… восхитительно. Но ты была плохой девочкой, не так ли? Нет, ты вела себя непослушно. Ты непослушная девочка, да? Ты знаешь, что мы здесь делаем с непослушными девочками? - Он остановился перед ней и наклонился, наклонившись ближе к ее лицу. Он сказал:
- Мы трахаем их, пока они не начнут вести себя хорошо... или не умрут. Я собираюсь трахнуть тебя, Бетти. Я буду трахать тебя, пока ты не умрешь. Действительно. Ты можешь в это поверить?
Конни вскрикнула, когда Эрл рассмеялся ей в лицо. Она хрипела и стонала, изо всех сил пытаясь дышать через стому. Слезы капали из ее глаз при каждом моргании, капая на грудь и бедра. Она не могла понять ситуацию. Я не Бетти, я не тот человек, пожалуйста, не делай мне больно, хотела сказать она. Однако она не могла вымолвить ни слова.
Эрл расстегнул молнию на брюках и вытащил свой пенис. Он уже был наполовину возбужден благодаря страху пожилой женщины. Он провел рукой по ее щекам и смочил пальцы ее слезами, затем вытер ее слезы о свой член и погладил себя. С каждым ударом он становился тверже, толще и длиннее.
Глаза Конни расширились от страха. Она никогда не видела пениса такого размера, как у Эрла—девять дюймов, может быть, больше. Ее разум был переполнен ужасными мыслями: он собирается изнасиловать меня? Почему они это записывают? Почему это происходит со мной? Она задумалась, не задолжал ли ее сын каким-нибудь очень плохим людям денег.
Эрл придвинул свой член ближе ко рту Конни. Конни втянула губы и откинула голову назад, крепко зажмурив глаза. Эрл хихикнул, потерся головкой члена о ее подбородок, затем медленно скользнул им вниз по ее шее. Он остановился над ее стомой. Конни открыла глаза и посмотрела на Эрла, а Эрл посмотрел на нее с дьявольской ухмылкой.
Брэдли отвернулся как раз в тот момент, когда Эрл вонзил свой пенис в ее стому. Он не мог наблюдать за неестественным проникновением, он отказывался смотреть на это, но все равно слышал это. Он услышал симфонию хлюпающих, потрескивающих и хлопающих звуков. Он даже услышал шипящий звук, как будто из шеи Конни вытекал какой-то газ. Однако ее приглушенные всхлипы и стоны Эрла от удовольствия были хуже всего.
Бенни заметил реакцию Брэдли на насилие. Он уважал Брэдли, но бизнес был его главной заботой. Слабый лидер, несомненно, ослабит организацию. Он планировал сообщить о внезапных колебаниях Брэдли своему дяде Энди Ву позже. В комнате, очарованный пыткой, он придвинулся ближе к креслу, чтобы запечатлеть идеальный крупный план.
Глава 7. Отставка
Брэдли сидел за обеденным столом, держа ложку над миской с куриным супом. Он посмотрел на Эллисон, которая сидела справа от него. Девочка, казалось, разговаривала со своей матерью, но он не слышал ее слов. Он не слышал и голоса Карен. Он слышал только чавкающие и чмокающие звуки. Шум сверлил его уши, заставляя болеть голову.
Он не был мизофонником. Эти звуки напомнили ему о насильственной смерти Конни. Он даже услышал хлюпающий звук, но не мог сказать, откуда он доносился.
- Все в порядке, дорогой? - спросила Карен.
Брэдли плотно закрыл глаза и глубоко вздохнул. Мягкий голос жены вывел его из транса, но голова все еще болела. Он открыл глаза и, несмотря на боль и сомнения, улыбнулся.
Он ответил:
- Я в порядке.
- Правда? - спросила Карен. Она хихикнула, а затем сказала:
- Ты уже минуту подносишь ложку ко рту, детка, и на ней ничего нет.
Брэдли посмотрел на ложку. Он вспомнил, как макнул ложку в суп и выудил кусок курицы. Однако он не мог вспомнить, как откусил кусочек. Только крошечная капелька бульона осталась на ложке, в то время как остальная часть отвалилась во время его гипнотического состояния. «Неужели я действительно пялился на Эллисон целую минуту?» – подумал он.
Все еще заставляя себя улыбнуться, он опустил ложку и сказал:
- Прости, у меня просто ворох мыслей.
- Ты в порядке, папа? - спросила Эллисон, прежде чем запихнуть ложку супа в рот.
- Я в порядке, милая. У меня просто был тяжелый день на работе.
Карен спросила:
- Что случилось?
Брэдли сказал:
- Меня вынудили сделать то, чего я не хотел делать.
Карен нахмурилась и склонила голову набок. Вынудили что-то сделать – эти слова касались ее.
Она спросила:
- Например, что, Брэдли? Что они заставили тебя сделать?