- Мы нашли ее дом, но не нашли никаких рычагов воздействия. У нее нет ни братьев, ни сестер. Ее родители спят наверху. Мы можем вырубить их и привести сюда, но… но тогда нам пришлось бы все это для них устроить. Легче сказать, что ребенок убежал, чем подстроить, что они все исчезли, верно?
- Хорошо, не трогай их. Скажи мне: у нее есть какие-нибудь домашние животные? Собаки? Кошки? Хомячки? Что-нибудь?
- Дай мне секунду.
Брэдли слышал, как Бенни ходит. Похоже, он был снаружи, возможно, на заднем дворе дома Тиффани.
Бенни прошептал:
- Подожди, я кое-что вижу. Да, в гостиной есть пес.
- Насколько большой?
- Маленький. Он маленький, док.
- Принеси его, но не попадайся.
- Хорошо, хорошо. Я буду там через несколько минут.
Брэдли вошел в камеру пыток, волоча за собой стул. Он поставил стул прямо перед Тиффани, затем сел. Он наблюдал, как Тиффани дрожала и всхлипывала. Если бы она была старше, он бы уже пытал ее, чтобы получить ответы, которые искал. Однако он не мог причинить вред девушке. Он увидел свою дочь в ее глазах.
Он сказал:
- Я знаю, что ты напугана. Это страшное место, ты видела некоторые страшные вещи, так что это понятно. Я... не хочу причинять тебе боль. Я просто в очень щекотливой ситуации. Я веду себя, эм… Меня втягивают в это, понимаешь? Если я не найду этих мальчиков, то все развалится. Я не могу этого допустить, Тиффани. Если я это сделаю, то со мной и моей семьей произойдут плохие вещи. Так что, пожалуйста, сотрудничай.
Для Тиффани его слова прозвучали искренне. Она услышала в его голосе смесь страха, сомнения и печали. И увидела возможность сбежать.
Она наклонилась вперед на своем сиденье и надтреснутым голосом сказала:
- Тебе не обязательно это делать. Ты можешь развязать меня. Мы можем сбежать вместе, понимаешь? Мы можем пойти в полицию и остановить это. Я знаю очень хорошего полицейского. Его зовут… Это… Это мистер Хатчинсон. Он всегда помогает мне и моим друзьям. Он может вытащить нас отсюда. Давай, давай сделаем это. Освободите меня, мистер.
Брэдли покачал головой. Он знал, что Бенни слушает, поэтому не мог подыграть. Если бы он это сделал, Энди продолжил бы сомневаться в нем.
Он посмотрел на дверь и крикнул:
- Приведите ее!
Тиффани спросила:
- Кто? Кого?
Из коридора донесся звук стучащих шагов. Одна пара шагов принадлежала человеку, медленных и громких. Другие шаги были быстрые, мягкие и последовательные—скачущие шаги собаки. Бенни вошел в комнату, ведя на поводке коричневого миниатюрного пуделя. Пудель, тяжело дыша и виляя хвостом, попытался броситься к Тиффани, но Бенни дернул ее назад.
Сбитая с толку, Тиффани заикнулась:
- Что... Что ты делаешь с моей... моей собакой? Ты… Ты ходил ко мне домой? Ты причинил боль моей семье?
Брэдли схватил собаку и усадил ее к себе на колени. Он кивнул Бенни, жестом показывая «убирайся». Как и было приказано, Бенни вышел и стал ждать в коридоре.
Брэдли сказал:
- Мы не причинили вред твоей семье. На самом деле, твои родители все еще спят. Мы привели твою собаку, потому что… потому что мы знаем, что ты заботишься о ней. Как ее зовут?
- Се–Сесиль?
- Сесиль? Какое милое имя. Сколько ей лет?
- Эм, она… Ей десять лет.
- Это долгий срок, не так ли? Она у тебя с тех пор, как она была щенком, не так ли?
Тиффани могла только кивнуть, слезы катились по ее щекам с каждым морганием.
Брэдли сказал:
- Значит, она была с тобой больше половины твоей жизни. Она встречает тебя каждый раз, когда ты возвращаешься домой из школы, не так ли? Она спит на тебе, пока ты слушаешь музыку и делаешь домашнюю работу, верно? Иногда ты даже находишь ее спящей в твоей постели, не так ли? Собаки… Собаки – удивительные существа. Они преданны. Ты верна своей собаке, Тиффани?
Тиффани посмотрела на свою собаку и нервно улыбнулась. Сесиль глубоко вдохнула воздух, вдыхая запах застарелой крови, запятнавшей комнату. Собака совершенно не подозревала об опасности в камере пыток. Она была просто невинным животным, взволнованным встречей со своей хозяйкой—своим другом.
Брэдли вытащил из кармана складной нож. Одним нажатием кнопки из рукоятки выскочило трехдюймовое лезвие. Он поднес лезвие к шее собаки, свирепо глядя на Тиффани.
Он сказал:
- Если ты не расскажешь мне об этих мальчиках, я отпилю Сесиль голову этим маленьким ножичком.
- Нет! - воскликнула Тиффани. - Нет, нет, нет. Ты не можешь этого сделать.
- Я могу и сделаю это. Если хочешь, чтобы я сделал тебе еще хуже, я попрошу кого-нибудь войти сюда и держать твои глаза, чтобы ты могла все видеть.
- Нет, Боже, нет! Пожалуйста, не делайте этого, мистер! Я... я умоляю вас!
- И даже если ты попытаешься отвернуться, ты все равно услышишь, как она плачет, - сказал Брэдли, игнорируя ее мольбы. - Ты услышишь, как она скулит, визжит и извивается. Ты когда-нибудь слышала, как плачет собака, Тиффани? Это очень болезненный звук. Это хуже, чем скрип гвоздя на классной доске или вилки на тарелке. Я должен заставить ее плакать сейчас?
Тиффани закричала:
- Не надо!