Редакторы закричали от ужаса, выбегая из комнаты через дверь от Доктора Садиста. Шальная пуля попала в одного из них, что только усилило их страх.
Когда дверь за ним закрылась, Брэдли сказал:
- Теперь только ты и я, Бенни. - Он вытащил из сумки охотничий нож. - Только ты и я.
Бенни стоял в самом дальнем углу монтажной, прижимая к уху стационарный телефон. Он посмотрел на своего бывшего босса большими испуганными глазами. По телефону он услышал спокойный голос своего дяди, Энди Ву. Однако не понял слов этого человека. Он был очарован присутствием Брэдли в комнате. Он положил телефон на стол рядом с компьютером, но не повесил трубку.
Он заикнулся:
- Кэл, успокойся, док. Ты, эм… Ты совершаешь ошибку. Послушай, мой дядя… Он сейчас на связи. Ты можешь поговорить с ним, мы можем все обсудить. Ты понимаешь, о чем я? Ты убил достаточно нас. Мы… Мы знаем, что ты серьезно относишься к делу… и мы тоже. - Он хлопнул в ладоши, потер руки и выдавил улыбку—дрожащую, нервную улыбку. Он сказал:
- Так что давай заключим сделку.
- Никаких сделок, - сказал Брэдли, шагая вперед. Он погрозил Бенни ножом и сказал:
- Ты не можешь остановить это, малыш. Я играл по правилам всю свою жизнь, и как только я немного оступился, ты отнял у меня все. Все! Ты пытался убить меня!
- Это был всего лишь...
- Бизнес. Да, да. Я все это уже слышал раньше. Что ж, я здесь для того, чтобы покончить с этим бизнесом. Я убью тебя, я сожгу эту дыру дотла, а потом убью твоего дядю. Я не остановлюсь, пока один из нас не умрет.
Он уставился на телефон на столе. Он знал, что Энди подслушивает их разговор. Он решил, что Энди хочет договориться, но это не стоило времени Брэдли. Он хотел забрать у него все.
Он крикнул:
- Ты слышишь это, Ву?! Я иду за тобой! Никаких сделок, никакого дерьма, только смерть! Тебе лучше быть готовым ко мне, потому что я готов к тебе.
Когда Брэдли сделал еще два шага вперед, Бенни отступил назад, пока его спина не уперлась в стену. Он поднял руки к груди и покачал головой.
Он сказал:
- Ты же знаешь, что этого никогда не случится. Ты глуп, чувак. Мой дядя… Он неприкасаем.
- Но я могу прикоснуться к тебе.
- Если ты прикоснешься ко мне… Если ты прикоснешься ко мне, я обещаю тебе: мой дядя сделает тебе только хуже. Ты думаешь, что твоя семья в безопасности, потому что они мертвы? Ты думаешь, что тебе не может быть больно, потому что ты готов умереть? Ты действительно так думаешь, док? Действительно? Если ты причинишь мне боль, он заставит тебя пожалеть об этом. Он создал это, все это, чтобы играть, как мы. Черт возьми, он играет лучше нас.
- Он проиграет, - сказал Брэдли, делая еще один шаг вперед.
- Он никогда не проигрывает. Его бизнес иногда страдает, но он не проигрывает. Я тоже не проигрываю. Я такой же, как он, и...
На полуслове Бенни бросился к Брэдли. Он схватил Брэдли за руки и поднял их над головой и прижал его к стене слева от себя. К его ужасу, Брэдли не выронил нож. Поэтому он еще два раза ударил его о стену, толкая изо всех сил. И все же Брэдли по-прежнему не ронял нож.
Брэдли попытался ударить Бенни головой, но промахнулся всего на дюйм. Он даже попытался укусить его за лицо, его зубы звенели при каждом укусе. Бенни заметил раны на животе Брэдли через дыру на его рубашке. Он отдернул ногу назад, затем ударил Брэдли коленом в живот.
Брэдли наконец выронил нож и ахнул, когда из него вышибло весь воздух. Тошнотворная, невыносимая боль пронзила его изуродованный живот. У него не было времени отдышаться. Если его снова ударят, он знал, что проиграет бой. Он напряг всю свою энергию и толкнул Бенни плечом.
Пара врезалась в стол. Монитор упал на пол, а клавиатура повисла с рабочего стола. Они врезались в другой стол. Настольный компьютер, монитор и стопка папок упали на пол. Соседний стул тоже был опрокинут.
Брэдли ударил Бенни по ноге и повалил его на землю. Легкие Бенни захрипели, как только он ударился спиной о твердый пол. Он хрипел и стонал, раскачиваясь влево-вправо. Запыхавшись, Брэдли оседлал грудь Бенни. Он схватил карандаш со стола рядом с собой—толстый, прочный карандаш № 2. Он оттолкнул вялые руки Бенни, затем сунул карандаш ему в левую ноздрю.
Он закричал:
- Кричи, Бенни! Я хочу, чтобы он услышал, как ты плачешь!
- П–прекрати, - прохрипел Бенни, потянувшись к рукам Брэдли.
- Кричи, ты, маленький ублюдок!
Брэдли еще глубже засунул карандаш в ноздрю. Он почувствовал некоторое сопротивление, затем услышал влажный треск и вытащил карандаш на сантиметр. Из его ноздри просочилась капелька крови. Кровь скатилась по его щеке и направилась к уху. Окровавленный карандаш снова ткнулся Бенни в нос. Бенни взвизгнул, как собака, которую лягнул жестокий хозяин. Затем молодой человек фыркнул и всхлипнул. Каждое фырканье усиливало боль в носу и голове, но он не мог остановиться.