Читаем Doktoro Jivago (Libro 1) полностью

Aparis dika viro kun longa, griza kamizo e larja zono. Il portis felto-boti, e la pantaloni bufis super la genui. Il semblis bonhumora viro, qua vivas en la nubi. Sur lua nazo sidis maligne-saltanta naz-binoklo kun larja nigra kordeto.

Il depozis sua mantelo en la vestibulo, ma ne la felto- chapelo e la shalo, qua tranis sur la sulo. Ica objekti impedis la saluto al dom-sinioro e la manuo-preso. Il murmuris irga konfuza vorti e vidis serchante ad omna direcioni.

„Vu povas depozar la kozi ube anke sempre", dicis Vedenyapin e redonis tale a sua vizitanto itere la linguo e la su-dominaco.

La viro esis partisano di Tolstoi, ma en lua kapo plateskis la pensis dal granda maestro senespere. Vyvolotshnov venis por invitar Vedenyapin en irga skolo por pledar por la politikala arestiti.

43

„Me ja parolis ibe."

„Ka pri la politikala arestiti?"

„Yes."

„Vu devas parolar ankore unfoye." Vedenyapin refuzis unesme, ma lore aprobis. Nun la afero fineskis. Vedenyapin ne volis retenar sua vizitanto. Pro quo il ne iris? Nu, Vyvolotshnov ne volis ofensar Vedenyapin. Il volis dicar ankore irgo vivanta e lejera. Tale eventis sika e ligna konverso. „Ka vu devotesas al dekado e mistikeso?" „Pro quo?"

„Vu esas perdita. Ka vu ankore memoras pri la tempo en Semstvo?"

„Certe! Ni kunlaboris dum la selekti"

„Ni kombatis por land-skoli e seminarii. Ka vu ankore

savas?"

„Yes. Esis harda kombati. Vu laboris plu tarde en la higieno e publikala sorgado, kad ne?" „Yes, dum certena tempo."

„Nu, e nun ica vagema amoranti ed entuziasmozi. Vu povas batmortigar me, ma me ne povas kredar to. Vu esas inteligenta e humurala viro. Vu konocas la populo. Vu devas finar ica afero, me pregas vu. Ma ka me tushas forsan sekretajo?"

„Vu parolas simple sen pensar. Pro quo? Quo esas nia temo? Vu ya ne konocas mea pensi." „Rusia bezonas skoli e hospitali, nula fablo-mondo." „Nulu kontestas to."

„La mushiko portas nulo sur la korpo e hungras!" En ica maniero eventis la konverso. Vedenyapin parolis nun pri la simbolismo, pri la komuna karakteri da kelka autori e tandem pri Tolstoi.

44

„Me opinionas en certena modo lo sama. Ma Tolstoi dicas, se la homo tendencas sempre itere al beleso, il devas departar lo bonajo"

„Ka vu opinionas la afero esus inversa? Ka la mondo trovus salvo per beleso, mitologio, per Rosanov e Dostoyevski?"

„Momento, me dicos quon me pensas. Se on povas domtar la animalo en homo nur per karcero ed inferno, lore la maxim alta idealo por la homo esus la domtero kun la flogilo en la manuo, ma ne la pia predikanto. Ma ne la mazo kreis la progreso por la homo, ma la muziko, la pacema vereso, la forteso dil ideala exemplo. Til hodie on kredis, ke la fundamento en Evangelio esus la morala instrukti e la reguli. Ma por me esas importanta, ke Kristo parolas en paraboli ek la diala vivo por klarigar la vereso por singla homo. La kontakto inter la homi esas nemortiva afero, e la vivo esas simbola e plena de signifiko."

„Me komprenas nula vorto. Vu devas skribar libro pri ica temo."

Pos ke la vizitanto irabis, Vedenyapin sentis forta ecito. Il iracis kontre su ipsa, pro ke il parolabis pri sua personala pensi koram ica ligno-kapo, quankam icu ne montris anke nur irga movo. Lore ma lua iraco desaparis subite. Simple tale. Il obliviis sua gasto tote, quale se ica persono nultempe existabis. Altra kozo venis en lua senso. Il ne skribis dio-libro, ma il notis tamen unfoye o dufoye en yaro certena pensi en dika kayero. E nun il sizis la kayero e skribis per granda, klara literi sequanta vorti sur la blanka papero:

45

„Dum la tota dio me despiteskis pri ica stulta Shlesinger. Elu aparas matine e sidas che me til la dimezo. El enoyigas me dum tota du hori per la recitado da irga imbecileso. La poemi dal simbolisto A. por la simfonio dal kompozisto B. kun fantomi e la voci dal quar elementi. Me toleris el tre longa, lore ma me suplikis el irar.

Subite me komprenis, pro quo tala kozi esas falsa e nesuportebla, mem en Faust'. La intereso pri ica kozi esas mentiema. La moderna homo ne volas to. Se il volas explorar la universo, il serchos en la fiziko e ne en hexametri da Hesiod.

Ma ne esas nur, ke ica formi esas olda. La kerno esas, ke ica fairo-fantomi ed aquo-koboldi kreas nova konfuzo, ube la cienco kreis ja klareso. La punto esas, ke ica formo iras kontre la karaktero en la nuna arto, kontre la esenco e la movadi en la hodia arto. Kosmala mitologio esis tote normala en la antiqua mondo. Existis ankore ne multa homi e la naturo esis ankore naturo. Mamuti iris tra la regiono, e la memoro pri dinosaurii e draki esis ankore fresha. La naturo esis por la homo tre proxima e la mondo esis plena de deala enti. Esis la unesma pagino en la kroniko dal homaro, la pre-unesma komenco.

Ica antiqua mondo trovis en Roma pro tro-populizeso olua fino.

Перейти на страницу:

Похожие книги

первый раунд
первый раунд

Романтика каратэ времён Перестройки памятна многим кому за 30. Первая книга трилогии «Каратила» рассказывает о становлении бойца в небольшом городке на Северном Кавказе. Егор Андреев, простой СЂСѓСЃСЃРєРёР№ парень, живущий в непростом месте и в непростое время, с детства не отличался особыми физическими кондициями. Однако для новичка грубая сила не главное, главное — сила РґСѓС…а. Егор фанатично влюбляется в загадочное и запрещенное в Советском РЎРѕСЋР·е каратэ. РџСЂРѕР№дя жесточайший отбор в полуподпольную секцию, он начинает упорные тренировки, в результате которых постепенно меняется и физически и РґСѓС…овно, закаляясь в преодолении трудностей и в Р±РѕСЂСЊР±е с самим СЃРѕР±РѕР№. Каратэ дало ему РІСЃС': хороших учителей, верных друзей, уверенность в себе и способность с честью и достоинством выходить из тяжелых жизненных испытаний. Чем жили каратисты той славной СЌРїРѕС…и, как развивалось Движение, во что эволюционировал самурайский РґСѓС… фанатичных спортсменов — РІСЃС' это рассказывает человек, наблюдавший процесс изнутри. Р

Андрей Владимирович Поповский , Леонид Бабанский

Боевик / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Боевики / Современная проза