Читаем Документная лингвистика полностью

Паронимия– близость двух или более слов по их внешним признакам – звучанию, написанию; слова, имеющие эти признаки, называются паронимами, например: отметки – пометки, официальный – официозный, бережный – бережливый.

Периферия документных средств – совокупность нерегулярных или неустойчивых средств, используемых при создании документных текстов.

Письменный текст – текст, имеющий письменную форму закрепления; текст, для построения и представления которого используются письменные знаки языка.

План выражения знака – внешняя сторона знака, та сторона знака, которая воспринимается органами чувств.

План содержания знака – смысловое «наполнение» знака, содержание, стоящее за внешней стороной знака.

Плеоназм – неоправданное обилие близких по значению слов, используемых одновременно, многословие, не добавляющее нового знания.

Полилог – форма устной или письменной речи, предполагающая речевую активность трех и более субъектов.

Полисемия – многозначность, наличие у одного слова нескольких значений, например: абзац – отступ первой строки текстового фрагмента; фрагмент текста между двумя абзацными отступами.

Правка документного текста – процесс корректировки текста, подготовка текста к окончательному оформлению, составная часть редактирования документного текста.

Прагматика (прагматические отношения) – неоднозначный термин, имеющий следующие значения: область лингвистики, изучающая особенности реализации языковых единиц в текстах; цель использования речевых произведений, практическая польза речевой коммуникации.

Предложение – основная синтаксическая единица языка, в отличие от слова, выполняющего функцию называния. Предложение выполняет функцию сообщения (коммуникативная функция); предложения строятся по синтаксическим правилам языка; в основе предложения лежит понятие предикативности, соотносящей высказывание с действительностью, временным планом коммуникации.

Презентация – форма коммуникации, особенностью которой является использование устно-письменного текста; монологическая, как правило, форма речевого взаимодействия с использованием вербальных и невербальных коммуникативных средств.

Прикладная лингвистика – раздел языкознания, который в отличие от теоретической лингвистики ориентирован на решение вопросов, связанных с практическими сторонами использования языка.

Профессионализм – лексическая, реже – фразеологическая единица, характерная для устной речи той или иной профессиональной группы; в отличие от термина имеет разговорную, иногда образно-эмоциональную окраску: кондёр вместо конденсатор, зависнуть — о сбое в работе компьютерной программы.


Редактирование текста – сложная технологическая и аналитико-синтетическая операция, ориентированная на приведение формы и содержания документного текста, его лингвистических параметров в соответствие с действующими требованиями, оптимизация, в том числе лингвистических параметров при редактировании документов; деятельность редактора при подготовке окончательного варианта текста для его дальнейшей реализации в составе документа.

Рекламный текст – текст рекламного сообщения, включающий, в отличие от текста объявления, вербальные и невербальные знаковые средства.

Речевая ситуация – совокупность условий, обеспечивающих речевую коммуникацию, определяющих характер ее развития, содержание процесса и особенности речевого оформления; предпосылки и развитие речевого взаимодействия с учетом содержания сообщения и особенностей коммуникантов.

Речевой акт – целенаправленное речевое взаимодействие, использующее единицы и правила, обусловленные содержанием сообщения, знаковым составом и условиями коммуникации; характеризуется намеренностью, целеустремленностью и наличием знакового и содержательного единства коммуникантов, участвующих в речевом акте.

Речь – деятельность, связанная с устным или письменным использованием знаков языка для передачи какого-либо сообщения; вид общения с использованием языка; результатом порождения речи являются тексты устные (для устной речи) или письменные (для письменной речи).

Рубрикация текста – разделение текста на относительно самостоятельные смысловые отрезки (микротексты) с помощью принятых знаков рубрикации: абзацных отступов, знаков-маркеров, нумерации и т. д.; рубрикация отражает логико-смысловую структуру текста.


Свободное словосочетание – сочетание слов, образованных по синтаксическим правилам языка, при этом слова сохраняют смысловую самостоятельность и не образуют фразеологизма; словосочетания с единым значением.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже