Читаем Долг стрелка полностью

Бам! Левый кулак мистера Клентона встретился с грудной клеткой мистера Ричардсона с такой силой, что звук удара был похож на хлопок отвязавшегося каната о мокрый парус. Бам! Удар правой в челюсть — и мистер Ричардсон полетел спиной вперед и обрушился на леера. Будь он обычным человеком, у него оказались бы переломаны все кости, но он остался жив, так как был забиякой, помощником капитана торговой шхуны.

С кровожадным воплем Клентон ринулся на врага, и тут его взгляд упал на Рахиль, которая преспокойненько устроилась на линях. Он резко остановился, протер глаза, рот его широко открылся. Клентон глазел на видение цвета слоновой кости, застывшее на фоне голубых вод океана, — видение, задрапированное лишь в розовую шелковую тряпку и невыразимо соблазнительное, хотя тряпка все же кое-что прикрывала.

— Святые угодники преисподней! — выпалил пораженный Клентон.

В этот миг Ричардсон — мистер кровавое месиво — оторвался от леера, держа в руках шкворень. Бам! Шкворень обрушился на голову мистера Клентона, и воитель рухнул на палубу. Мистер Ричардсон удовлетворенно крякнул и водрузил ногу на грудь жертвы, наивно рассчитывая вышибить ее мозги своим оружием. Но Клентон разрушил эти планы, вскинув ноги на манер пантеры, которая мастерица драться, лежа на спине, и, приняв на них падающего помощника, швырнул мистера Ричардсона через голову.

Ричардсон шмякнулся, ударившись головой о палубу, и подскочил, как мячик. Однако на сей раз удар оказался слишком силен даже для его несокрушимого черепа. Склонившись над телом, Клентон заметил, что в нем все же еще теплятся слабые признаки жизни, и решил исправить эту ошибку. Он подпрыгнул, целя обеими ногами в грудь помощника капитана…

— Хватайте его! — взвыл Харриган. — Он убьет моего помощника!

Но поскольку трудно было найти более приятное для этой толпы зрелище, чем насильственная кончина мистера Ричардсона, никто и не подумал подчиниться приказу. Харриган, изрыгая проклятия, бросился вперед, вытащил огромный револьвер и сунул его под нос мистеру Клентону. Тот без малейшего страха посмотрел на оружие и его владельца.

— Ты капитан этой шаланды? — поинтересовался Клентон.

— Он самый, черт подери! — рявкнул капитан. — Я — Билли Харриган! Что ты делаешь на борту моего судна?

— Целые сутки я мотался по морю, не давая потонуть утлой лодчонке, — ответил его собеседник. — Я был помощником на «Вечных муках» из Бристоля. Но капитан этого судна не любит американцев. После того как я выиграл в покер его долю груза, он, вместо того чтобы расплатиться, отправил меня в самостоятельное плавание. При этом ему помогала большая часть команды…

Харриган живо представил себе битву, которую выдержала упомянутая команда.

— Отнесите помощника на койку и приведите в чувство, — приказал капитан своим людям. — А что касается тебя, Клентон, тебе еще предстоит отработать свой билет. Ступай на бак!

Клентон проигнорировал приказ капитана. Его внимание опять привлекло зрелище, открывавшееся на вантах.

Рахиль тоже с одобрением разглядывала нового члена экипажа — эту гору пропорционально сложенных мускулов.

— Кто она? — спросил Клентон.

Все с удивлением обернулись, услышав дикий рев, напоминающий рев морского льва. Этот звук издал Харриган, вспомнив о Рахиль.

— Стащите ее оттуда! — взвыл он. — Привяжите к мачте! Сейчас я ее…

— Не трогай меня! — взвизгнула Рахиль. — Иначе я спрыгну за борт и утоплюсь!

Она, конечно, не собиралась этого делать, но слова ее прозвучали вполне убедительно. Клентон тигриным прыжком подскочил к леерам, схватил женщину за талию, и она оказалась на палубе прежде, чем сообразила, что произошло.

— О! — выдохнула Рахиль, восторженно глядя на него.

Солнце семи морей окрасило кожу Клентона в бронзовый цвет, мышцы его вздувались буграми. Клентон, в свою очередь, с восторгом рассматривал Рахиль.

— Отличная работа, Клентон! — проревел Харриган, ринувшись к женщине. — Держи ее!

Рахиль вся сжалась в ожидании удара, но Харриган не прикоснулся к ней, потому что его остановил Клентон. В глупом изумлении капитан вытаращился на нового члена своей команды.

— Назад! — выпалил Клентон. — Так с дамами не обращаются!

— С дамами — может быть, но это — настоящая сука, черт бы ее побрал! — проревел Харриган. — Да ты знаешь, что она только что сделала? Выбросила лоции! Единственные в мире лоции, которые могли довести меня до острова Арагоа!

— Значит, мы, капитан, плывем на остров Арагоа? — поинтересовался боцман.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений и фантастики

Похожие книги

Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения
Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы