Она сосредоточила внимание на местных пейзажах. Лето в графстве Кент было и в самом деле восхитительной порой, и так как машина двигалась по дороге медленно, Рэйчел имела возможность любоваться окрестностями. Изредка попадались домики, крытые соломой, но у большинства коттеджей были красные шиферные крыши, почти полностью скрытые вьющимся виноградом. При каждом доме имелся сад с аккуратными рядами овощных грядок, ягодными кустарниками и множеством чудесных цветов. Дорога извивалась между живыми изгородями. Мало-помалу Рэйчел расслабилась и почти убедила себя в беспочвенности своих опасений. Нет никаких причин думать, что они, как подростки, оставшиеся наедине, кинутся друг другу в объятия. Они так долго ждали возможности побывать в Англии, что какие-то незначительные разногласия не должны испортить путешествие.
— Сукин сын! — выругался Роб, резко выворачивая руль.
— Смотри! — вскрикнула Рэйчел, глядя в ветровое стекло и хватая Роба за колено. На узкой дороге, занимая почти всю ее ширину, возвышалась лошадь со всадником. Но по всей видимости, всадник привык к подобным ситуациям. Он приветственно взмахнул рукой и направил лошадь к заросшей травой канаве. Та перемахнула через плетень и поскакала в луга. Роб выровнял машину и с облегчением вздохнул.
— Сумасшедший недоумок, — процедил он сквозь зубы, потом посмотрел на руку Рэйчел у себя на колене и быстро перевел взгляд на жену. — С тобой все в порядке?
— Да, все нормально. Я просто немного испугалась, — сказала Рэйчел и поспешно убрала руку.
Роб теперь внимательно смотрел на дорогу, но на его губах играла чуть заметная улыбка. Раздражение, вызванное незадачливым всадником, уступило место удовольствию от смятения Рэйчел.
— Кажется, мы почти приехали? — с отчаянием в голосе спросила Рэйчел.
— Похоже, это не то место. Слишком маленький населенный пункт, — смущенно произнесла Рэйчел спустя полчаса.
— Был указатель на «Тенистый берег», — улыбаясь пояснил Роб, чувствуя, что дела налаживаются. — Маршрут на карте размечен хорошо.
— Я думала, мы должны остановиться в загородной гостинице, — сказала Рэйчел, выбираясь из машины, — а это какой-то домик сказочных гномов.
Они стояли возле машины и во все глаза смотрели на маленький, наполовину обшитый деревом дом, уютно расположенный на круглой зеленой поляне, пестрой от цветов и окруженной лесом. К парадному входу, украшенному аркой, вела выложенная плиткой дорожка.
Второй этаж этого полукруглого дома был выкрашен в ярко-розовый цвет и как бы нависал над нижним. Вьющийся виноград почти полностью оплетал печную трубу.
— Прежде чем доставать наши чемоданы, давай удостоверимся, что это то самое место, — предложила Рэйчел.
Они пошли по дорожке, и по мере приближения к дому сказочная атмосфера все усиливалась. В лучах полуденного солнца оконные стекла сверкали как хрусталь. Сиял начищенный дверной молоток причудливой формы. Дубовая входная дверь, отполированная временем, была обита медными гвоздями с большими шляпками.
— Не могу поверить, что это нужный нам дом, — полушепотом сказала Рэйчел, протягивая руку к дверному молотку. — Я никогда не видела ничего более странного и старинного.
— Здра-а-авствуйте, — донесся голос из-за деревьев. И через несколько мгновений перед ними появилась женщина с корзиной в руке, рядом шел огромный черный кот. — Вы Блиссы?
— Да, — ответила Рэйчел.
Женщина подошла к ним и протянула руку:
— Добро пожаловать в коттедж «Тенистый берег»! Меня зовут миссис Фрост, я присматриваю за домом.
Седовласая, розовощекая, она была похожа на пушистую птицу с зоркими глазами.
— Коттедж? — эхом откликнулась Рэйчел. — А я думала, что «Тенистый берег» — это загородная гостиница.
Миссис Фрост весело рассмеялась.
— Слава Богу, нет.
— Мы уже начали думать, что попали не туда, — добавил Роб с широкой улыбкой.
— Нет, вы приехали как раз куда надо. — Из кармана своего передника миссис Фрост достала старинный ключ. — Миссис Мэйфилд позвонила мне и сказала, что вы уже в пути. И когда ваша машина проезжала мимо моего дома, я догадалась, что это вы приехали.
— Ваш дом? Значит, вы живете не здесь? — с надеждой произнес Роб.
— Боже упаси, ведь здесь больше чем двоим не уместиться. — Она вставила ключ в замок, повернула и распахнула дверь. — Я живу дальше по дороге, на вершине холма. Знаете, отсюда даже виден дым из моей трубы. Пойдемте, я покажу вам дом и где что лежит. — Женщина весело засмеялась. — А вы крупный парень, мистер Блисс. Вам надо беречь голову, когда будете входить в дверь.
Рэйчел с упавшим сердцем последовала за миссис Фрост. Как, во имя всех святых, ей вынести целую неделю наедине с Робом в этом крошечном домишке, который похож на жилище Белоснежки, где, кроме нее, уместятся всего двое из семи гномов? Робу пришлось согнуться едва ли не пополам, чтобы пролезть в низкий дверной проем. Мощная фигура, казалось, заполнила собой все помещение, и представлялось совершенно невозможным не замечать его.