Читаем Долгожданный рейс полностью

С земли человеку непосвященному может показаться, что самолет похож на оторвавшийся от земли и теперь одинокий и всеми брошенный, крошечный серебристый островок в безграничном синем небесном просторе. Но это совсем не так. Как только самолет отрывается от земли, о нем начинают заботиться сотни людей: они внимательно следят за его движением, с ним непрерывно связываются радиостанции. А когда приходит время приземляться, то его ожидает целая сеть радиомаяков, радаров, прожекторов, которые помогают машине безопасно приземлиться.

В зале прилета родные и друзья с нетерпением ожидают пассажиров. Дежурные офицеры, грузчики, наземный персонал аэропорта собираются вокруг летного поля. Таможенники приводят в боевую готовность свое внимание и подозрительность, чтобы не пропустить малейший признак возможной контрабанды. Вокруг царит атмосфера одновременно прибытия в гости и возвращения домой.

Глядя в иллюминатор, Памела следила за тем, как поля, дороги, крошечные домики словно летели навстречу, увеличиваясь и становясь все ближе и ближе. Она чувствовала, что для кого-то должно быть важно, что она возвращается домой из первого рейса в Париж.

Самолет приземлился. Колеса шумно покатились по бетонному покрытию. Моторы сбавили обороты, их рев начал затихать, самолет стал похож на огромное животное, которое с облегчением вздыхает, одержав какую-то трудную победу. Пассажиры завозились, расстегивая ремни. Клара Уэнворт впервые после того, как они вылетели из Парижа, перестала напевать песенку «Je vous aime»[2].

Все поднялись с мест. У большинства пассажиров на лицах было такое выражение, словно они думали: «Я не был уверен, что мы прилетим сюда, но все кончилось хорошо, и, слава богу, больше никуда лететь не надо».

Клара и Памела продолжали улыбаться до тех пор, пока последний пассажир не спустился на летное поле. Потом они вернулись в кухню, чтобы упаковать все, что положено. Клара выглядела счастливой. Она опять напевала старую песенку, которая вдруг совершенно перестала нравиться Памеле.

— Как пройдешь таможню, можешь отправляться домой, — сказала Клара. — Я сама все отнесу в пищеблок. — Она зевнула. — Это от герметизации, — объяснила она своей подопечной.

Но та тоскливо подумала о другом: «Прошлая ночь, а не герметизация».

Памеле незачем было спешить домой. Вместо триумфального завершения, ее полет закончился очень буднично. Она медленно прошла через таможенный и паспортный контроль, наблюдая, как люди торопились сделать все побыстрее, чтобы скорее встретиться с родными и друзьями. Экипаж направился в операционный отдел, где будет внимательно выслушан их отчет о полете. Памелу никто не встречал, так что поделиться впечатлениями о первом полете новоиспеченной стюардессе было не с кем.

Направляясь к главным воротам, Памела услышала, как кто-то окликнул ее.

— Боялся, что упущу вас, — сказал Чипс Кендрик. — У вас есть удивительная способность прятаться и таинственно исчезать. — Он засунул портфель плотнее под мышку, сдвинул со лба фуражку и пошел рядом с девушкой.

— Надеюсь, вы не собираетесь сделать глупость и сразу же броситься домой?

— Да, собиралась, — ответила она застенчиво. — Я как раз…

— По крайней мере, вы сказали: «Собиралась». — Он улыбнулся девушке. — И это после первого полета! Вы должны отпраздновать это событие! — Он остановился и нахмурился. — Ну как? Вы сейчас идете домой, а потом будем праздновать? Ладно? — Чипс полез в карман и достал оттуда какую-то бумажку. — Я приглашен на ужин с танцами в Барлейкон, — сообщил он. — Сегодня вечером. С партнершей. — Он театрально поклонился. — Мисс Хагис, не окажете ли вы мне честь?

Памела улыбнулась. Она и хотела пойти, и в то же время не была уверена, что стоит. Но вдруг, неожиданно для себя, выпалила:

— Конечно, я буду рада! Большое спасибо. — Она тут же пожалела, что так откровенно выразила свое согласие. Но потом стала думать, как ей одеться.

— А как…

— Вы хотите знать, что надеть? Боже, это такая ерунда. Приглашают мои старые друзья. Можете надевать что хотите, только чтобы не выглядеть слишком официально. Там будут только музыкальные записи, бутерброды и кофе. Но должно быть весело.

Они подошли к воротам.

— Скажите, где вы живете, чтобы я заехал за вами около восьми. Нет, пожалуй, будет лучше, если я отвезу вас сейчас домой, тогда и буду знать, куда заезжать. Подождите минутку, я возьму машину, если ее еще кто-нибудь не увел.

Через несколько минут он медленно подъехал к девушке на очень старом автомобиле. Памела улыбнулась. Почему-то ей казалось, что у него должна быть совсем другая машина.

Сев рядом с Кендриком, девушка подумала о том, как приятно ехать с этим человеком; и в непринужденной обстановке, и в его лице была все та же спокойная уверенность, которую она заметила еще в самолете. Казалось, в нем жили несколько личностей одновременно, и все они по-своему были очень интересными. Но конечно ни одна из них не походила на Роджера Карсона и не могла с ним сравниться. Хотя Роджер Карсон не давал ей никаких шансов узнать хоть что- то о себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези