Читаем Должники полностью

-- А вы хотите снять? – опередила чужой ответ та, что ходила сюда по сердечному делу. – Комнату? Квартиру? Одна? Предупреждаем заранее: никаких гостей, вечеринок и прочее, -- безапелляционный тон вызвал у Антонины сомнения, что ее собеседница придет когда-нибудь к желаемому результату. – Ладно, вы тут разбирайтесь, а я пойду. Удачи! Не забудьте мои советы, -- многозначительно добавила перезрелая охотница до замужества  и поспешила к другой доске объявлений, куда подходил седоватый мужчина в отутюженных брюках и выглаженной светлой рубашке с аккуратно закатанными рукавами. Тоня мысленно пожелала даме успеха, потом повернулась к девушке, терпеливо ожидавшей ответа.


-- Я сдаю комнату. Вам это подойдет?


После короткой заминки девушке призналась.


-- Вообще-то, мы с мужем хотели квартиру, но, боюсь, из этого вряд ли что-то выйдет. Три варианта смотрела – ни один не подходит. А послезавтра мне уже надо быть в Ленинграде. 


-- В Ленинграде?


-- Ну да, -- кивнула потенциальная квартирантка -- муж у меня военный, академию закончил, через неделю выпуск. Получил сюда назначение. Мы хотели заранее подобрать жилье, чтобы не заниматься этим в отпуске. На собственную квартиру, конечно,  сразу рассчитывать не приходится, общежитие тоже пока под вопросом, поэтом я и вырвалась сюда на три дня, подыскать что-нибудь. Думала, найду и сразу обратно. Да что-то не получается, наверное, я невезучая.


-- Думаю, наоборот, -- с улыбкой возразила Тоня. – Я ведь совсем недорого сдам. Комната изолированная, большая. В квартире только мы с сыном. Сын ходит в садик, меня почти целыми днями нет дома, -- вдохновляясь, привирала Антонина, не совсем понимая, зачем это нужно. – Хозяйку изображать не собираюсь,  будем жить, как дружные соседи в маленькой коммуналке. Не всегда же люди между собой на кухне враждуют, правда? Бывает и совсем по-другому. Мне почему-то кажется, мы поладим.


-- А где у вас?


-- В центре, недалеко от парка.


-- Здорово! – девушка задумалась, по-детски смешно шевеля губами, похоже, взвешивала все «за» и «против». – Цену можете назвать?


-- Конечно. -- Тоня озвучила первую пришедшую на ум цифру: уж лучше синица в руках, чем в небе журавль. Тем более, что с этой «синичкой» они почти одного полета.


-- Мне хотелось бы посмотреть. Если вам удобно, я готова хоть  сейчас.


Тоня дружелюбно протянула руку.


-- Антонина, можно просто Тоня.


-- Тамара, можно просто Тома, -- улыбнулась девушка, пожимая протянутую руку. И добавила. – Как-то не по-женски мы с вами знакомимся – через рукопожатие. Кажется, так знакомятся мужики.


-- Что ж, значит мы мужики. Только в юбках.



                х                х                х



Заплатив за месяц вперед, Тамара уехала в Ленинград, обещая быстро вернуться. Обещание не сдержала. Лишь спустя тридцать дней Тонин порог переступил молодой загорелый мужчина с парой больших чемоданов. Рядом сияла Тамара, солнце поджарило ее, как нерадивая хозяйка – сухарь: до черноты.


-- Где вы так загорели, ребята?


-- В Севастополе, -- рассмеялась девушка, – оголодались по солнышку.  Здравствуйте, Тоня! Познакомьтесь, пожалуйста, это мой муж, Вадим. Я ему о вас рассказывала.


Вадим добродушно улыбнулся и поставил у двери чемоданы.


-- Добрый вечер! Томка все уши прожужжала, как ей повезло с хозяйкой, -- огляделся вокруг и добавил, -- кажется, с жильем тоже. У вас очень уютно.


-- Спасибо, проходите, пожалуйста. Вот ваша комната, располагайтесь. А я поставлю чайник, будем чай пить. Или, может, пообедаете? У меня плов свежий, суп овощной.


-- Спасибо, мы сыты. А от чайку не откажемся. Кстати, это вам, привет из Севастополя, --  он выудил из пакета жены  синюю с золотом коробку и протянул хозяйке. --  Чернослив в шоколаде, очень вкусная штука, если честно.


-- Не пробовала, но охотно верю. 


…Вселение новых жильцов стало первой удачей, позвавшей вторую.  Через пару дней позвонила Хоменко и радостно сообщила, что, наконец-то, нашла приличное место.


-- Работа – не бей лежачего! Сидеть да талончики выдавать, а для разминки – карты разносить.


-- Какие карты? Игральные?


-- Медицинские, дурында! В регистратуру я тебя пристроила, будешь в моей поликлинике работать. Оклад, правда, не такой уж большой, как хотелось бы, но все лучше, чем ничего.


-- Спасибо тебе огромное, Милка!


-- «Спасибо» в рюмку не нальешь, моя дорогая. С тебя бутылка, первую зарплату полагается обмыть.


-- Естественно. Слушай, а медсестры вам не нужны? – вспомнила Тоня про квартирантку. – У меня знакомая ленинградское медучилище закончила.


-- Ну, ты, мать, даешь! Еще сама работать не начала, а уже кого-то пристраиваешь. Нет, дорогая, я не отдел кадров, пусть твоя знакомая сама суетится. Дуй завтра ко мне с утра на работу. В десять, чтоб была как штык, отведу тебя к начальству. Оденься прилично, но не перестарайся с нарядом. У нас мужиков – полтора человека, а ты хоть и скромница, но смотришься живописно. Лишние конкурентки нам ни к чему, согласна?


-- Хорошо. Я учту.


-- Только без обид, Туманова. Я не могу позволить, чтобы кто-нибудь из ревности выцарапал моей подруге глаза. Шучу, дорогая, до завтра!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы