Читаем Должно быть, любят герцогов (ЛП) полностью

“Ей должно найтись хорошее применение. Ты, конечно, в последнее время ею не пользовался, сидя за работой в своей библиотеке, не имея времени ни на дам, ни на развлечения. Да, действительно, это сработает идеально. Мои кузены и так тебя боятся. У меня будет целый вечер, свободный от них, чтобы найти Сюзанну. И ты, наконец, покинешь свой дом, чтобы пообщаться со мной. Кто знает, может быть, ты даже станцуешь.”

“Ах, но теперь я буду дразнить тебя за то, что ты выставляешь себя дураком перед леди. Да, развлечения этого вечера звучат все заманчивее с каждой секундой. Но танцев не будет, - предупредил Девон, поднимаясь со стула. Он хлопнул друга по спине и направился к двери. “ Увидимся там. Сначала мне нужно позаботиться о нескольких вещах. Кивнув, он зашагал по улице к дому.

***

После утра, проведенного в бесцельных блужданиях по хорошо оборудованному городскому дому, Лилиан сидела в своей спальне, чувствуя, как ее нервы на пределе. Настал день бала у Диллсуортов. Четыре часа до того, как она должна была поехать на бал, медленно превратились в три с тремя четвертями часа.

Проблема заключалась в том, что, казалось, не было ни одного полезного занятия, которым она могла бы заняться. Какое-нибудь задание по дому, по крайней мере, дало бы ей возможность сосредоточиться на чем-то другом в течение дня, а не сидеть в страхе. Однако, к ее большому огорчению, Натаниэль содержал дом в безукоризненном порядке.

Ее комната была прелестной. На письменном столе у окна стояли идеально расставленные цветы. Все ее платья уже висели в шкафу. Ее книги были аккуратно сложены на столе. И часы на каминной полке напротив кровати показывали идеальное время. Она знала, потому что слышала каждое тиканье.

Сделав глубокий вдох, который никак не помог успокоить ее нервы, она распустила свои туго завязанные волосы и расчесала их один раз, затем два, прежде чем убрать их на затылке. Был ли это худший день в ее жизни? Наверняка, у него было много соперников. Но этот наверняка войдет в учебники истории как самый унизительный.

Ее взгляд метнулся к голубовато-серому платью, лежащему поперек кровати. Это было самое красивое платье, которое у нее было, и, безусловно, подходило для ужина. Однако бальным оно не было. Она, несомненно, была бы хуже всех одета, не говоря уже о самой пожилой даме из присутствующих на этом вечере.

Оно послужило бы для того, чтобы держать подальше мужчин, настроенных на брак, если бы Соломон в любом случае не планировал навязывать ей кого-то. Следовательно, оно только унизило бы ее перед лондонским обществом. Заштопанный шов, который разошелся, когда она примеряла его вчера, бросался в глаза. Никто бы этого не заметил, но она знала. Она собиралась выглядеть самой нелепой старой девой, которая когда-либо жила.

Хуже всего было осознание того, что все это унизительное представление было направлено на то, чтобы найти мужа, которого она не желала. Последнее, в чем она нуждалась в своей жизни, так это в другом мужчине, который заставил бы ее следовать его воле.

Почему все мужчины должны настаивать на том, что они знают лучше всех?

Она стукнула своей щеткой с серебряной оправой по туалетному столику немного сильнее, чем намеревалась. Прерывисто вздохнув, она заглянула в бездну зеркала, пока не увидела там только переплетение форм и цветов. Она не была уверена, сколько времени просидела там, оплакивая свою недолговечную свободу, когда раздался стук в дверь.

“Лилиан?” Голос Натаниэля позвал из-за двери. “Ты еще не выпрыгнула из окна, чтобы положить конец своим страданиям, не так ли?”

“Входи”, - позвала Лилиан, моргая, чтобы ее глаза снова сфокусировались, и поправляя высокий воротник платья легким движением руки. Услышав, как открылась дверь и раздались шаги по комнате, она задумалась: “Поскольку я нахожусь всего на втором этаже, я, скорее всего, просто сломаю обе ноги. И Соломон принес бы меня в этот бальный зал полностью забинтованной, если бы пришлось.”

“Кажется, ты уже продумала этот вариант”, - ответил Натаниэль со смешком.

Лилиан попыталась улыбнуться, но поняла, что у нее это не получилось.

Натаниэль подошел к ней на несколько шагов ближе, появляясь в зеркале позади нее. “Я содрогаюсь при мысли о том, что тебя представят свету полностью замотанной в бинты. Об этом, безусловно, будет разговор завтра за чаем везде. Каким бы убедительным ни было произвести такое неизгладимое впечатление на Лондон, могу я предложить другой вариант? ”

Лилиан резко повернулась и, прищурившись, посмотрела на брата. “ Есть другой вариант?

“Да, хотя это и предполагает посещение сегодняшнего бала”.

“О. Не думаю, что мне все-таки нравится твой вариант”.

“Тебе еще предстоит это оценить, но я пойму, если ты все еще хочешь спрыгнуть”.

“Очень хорошо. Что это за блестящая идея?”

“Мы сделаем из тебя восхитительную красавицу для бала. Ты появишься с помпой и вскружишь головы всем присутствующим в зале. Тогда ты встретишь свою единственную настоящую любовь и будешь танцевать всю ночь напролет, а Соломон навсегда исчезнет из твоей жизни.”

Перейти на страницу:

Похожие книги