Читаем Должно быть, любят герцогов (ЛП) полностью

Его глаза вспыхнули при упоминании про путешествия. “Склонность к путешествиям - это то, к чему я могу отнести себя”. Это было мягко сказано. “Я провел пять лет в экспедиции в Африку, изучая местную растительную жизнь и составляя географические карты. Это было после экскурсии в Гималайские горы, но перед короткой остановкой в Испании ”. Но теперь он был дома. Его челюсти сжались, и он постарался согнать с лица хмурое выражение.

“Ты действительно побывал во всех этих местах?” Ее глаза расширились, и она с интересом наклонилась к столу. “Скажи мне, Гималаи действительно так великолепны, как описывает их мистер Чайлдерс Колдуэлл в своей книге "Флора и фауна Гималаев”?"

“Ах, мистер Колдуэлл. Я встречал его однажды в базовом лагере”. Он покачал головой, вспоминая этого несносного человека. “Он постоянно жаловался. Удивительно, что он путешествовал куда-то дальше своего собственного сада с тем, как он говорил о плохом качестве еды, прохладной погоде и грязных, необразованных людях. На самом деле, довольно раздражающе. ” Он сделал глоток, прежде чем продолжить. “Позже я прочитал его книгу и по сей день подозреваю, что она могла быть написана его попутчиком и выдана за его собственную работу. Но, да, описания величия гор были довольно точными.”

“Ты написал что-нибудь на эту тему, что я, возможно, смогла бы прочитать?” Спросила Лили.

“Нет, у меня не хватит терпения написать книгу. По возвращении я подарил Королевскому обществу несколько образцов растений и написал статью для журнала. Это была увлекательная поездка ”.

“Я должна прочитать твою статью в журнале”, - предложила она.

Действительно ли она интересовалась его путешествиями? Кто такая Лили Уитби и где она пряталась? Он решил, что всех дам интересуют только ленты для волос и пересказ последних новостей. Как освежающе. Конечно, она последовала за ним, но говорила ли она правду? Она все еще говорила, понял он, когда снова переключил свое внимание на нее.

“Именно тогда я начала читать все книги в нашей библиотеке по технике ведения сельского хозяйства. С тех пор моя жизнь была полностью поглощена обработкой земли. Итак, очевидно, что к этому моменту мне не помешали бы некоторые материалы для чтения о неизвестных растениях, поскольку мои слишком известны.”

Он рассмеялся. Она продолжала удивлять его на каждом шагу. “Прошу прощения. Я всего лишь пытаюсь представить тебя фермером”.

“Я действительно играю большую роль в управлении урожайности сельскохозяйственных культур и посадками. Но нет, я не собираю урожай своими руками. Мои навыки больше подходят для изучения журналов о современных методах ведения сельского хозяйства, чем для копания в грязи. Она задумчиво приподняла уголок рта. “Мне бы не хотелось видеть положение вещей, если бы я этого не сделала”.

“Ты довольно необычная, Лили. Расскажи мне еще о своей жизни”. Она действительно была довольно неожиданной. Разве он не должен был получить от нее большую информацию? О, ее жизни. Да, в конце концов, ему нужно было заняться этим делом. Сейчас он хотел услышать о жизни, прожитой не в пределах Лондона.

“Моя жизнь довольно спокойная. В прошлом году я получила первый приз за свои розы La Belle Sultane на приходском фестивале роз. И я ...” Она замолчала, глядя на свои руки. Ее взгляд встретился с его, когда она сказала: “Я не прожила большую жизнь. Не такую интересную, как ты. Все мои приключения происходили на страницах книг, которые я читала. Расскажи мне еще о своих путешествиях ”.

“Я не знаю, что рассказать?. То, что ты, бросив вызов смерти, победила всех своих врагов и получила первый приз за свои розы, звучит завораживающе”, - съязвил он, делая еще один глоток своего напитка. “Этот сорт прекрасен. С ростом они становятся темно-фиолетовыми, не так ли?”

“Я не могу поверить, что ты знаешь о них”, - сказала она в изумлении.

“Ты когда-нибудь видела африканскую маргаритку? Они растут в диком виде на равнинах. Их темно-фиолетовые лепестки прижаты друг к другу в центре, что делает их похожими на крошечные ложечки вокруг черной сердцевины ”.

“Я бы очень хотела бы увидеть это однажды”. В ее глазах было задумчивое выражение, которое он хотел бы запомнить и держать в своих мыслях вечно.

“Я заказал одно из них и себе и поместил в своей галерее вместе с другими растениями и артефактами из моих путешествий. Когда я мечтаю о другом месте, кроме Лондона, эти образцы экзотической культуры помогают мне сохранять рассудок. Я мог бы показать это тебе ”. Насколько опрометчивыми были его слова? Отпугнет ли он ее или привлечет своим приглашением? Он ждал ее реакции.

Она удивленно моргнула. “Я имела в виду, что хотела бы увидеть это в естественной обстановке. Я не могла бы пойти к тебе домой. Это было бы не ...”

“Прилично? Лили, разве мы еще не рассмотрели эту тему? Считай это открытым приглашением от одного поклонника растений к другому ”.

Перейти на страницу:

Похожие книги