Харуко. Старается изо всех сил. С божьей помощью ничего.
Миссис Хара. Поздновато он взялся за аттракционы, сезон уже в разгаре.
Гэмпати. Может, я ему помогу?
Миссис Хара. С таким помощничком намучаетесь.
Гэмпати. Опять ты!
Голос миссис Ямаситы
Гэмпати. Да, сэр.
Миссис Хара. Это кто ж тут сэр?
Харуко. Ну, так что у тебя с тех пор?
Тосико. С каких пор?
Харуко. Ты же понимаешь, о чем я. Сейчас не время витать в облаках.
Тосико. Видишь ли… Как тебе сказать…
Харуко. Согласна ты выйти замуж за Рё-сан? Или…
Тосико. Не знаю я. Еще не решила.
Харуко. Вот как!
Тосико. Мне ужасно неловко…
Харуко. «Не решила…» Звучит красноречиво, а?
Тосико. Право, какая ты, Харуко-сан!
Харуко. Но раз ты так колеблешься, значит, все-таки есть надежда?
Тосико. Нет, я пока… Рё-сан очень добр ко мне, но я стараюсь не поддаваться.
Харуко. Он так серьезно к тебе относится.
Тосико. Даже слишком.
Харуко. Слишком?
Тосико
Харуко. А ты его подразни хорошенько. А то когда поженитесь…
Тосико. Что ты хочешь этим сказать?
Харуко. Да нет, ничего, в браке есть свои преимущества. Что же ты все-таки будешь делать?
Тосико. Не знаю…
Харуко. Не волнуйся ты так из-за этой свадьбы! Ничего страшного в этом нет. Жизнь долгая. Вот у меня счастливый брак, а все равно, мало ли что бывает. Странно человек устроен: всегда ждет каких-нибудь неприятностей…
Тосико. Да, только… Я думала, что Америка – это совсем другой мир, а тут, оказывается, все то же самое.
Харуко. Так ведь и здесь люди живут.
Тосико. А мне с непривычки все время кажется: вдруг что-нибудь случится? Как-то не по себе.
Харуко. Как вы ловко управляетесь с посудой.
Гэмпати. Даже ты надо мной издеваешься.
Тосико
Харуко
Тосико. Прости. Что-то я вдруг…
Харуко. Ой, как я испугалась. Шуточное ли дело.
Значит, никак не можешь решиться, да?
Тосико
Харуко. Не успела я с тобой подружиться, а уже разлучаемся.
Тосико. Не хочу, чтобы ты уезжала. Мне будет грустно.
Харуко
Тосико. Ну, какая ты, Харуко-сан!
Харуко
Тосико
Харуко. Этот старичок, шарманщик, он итальянец. Что ему еще делать: по-английски не говорит, годы преклонные. Так вот и живет на эти медяки.
Тосико-сан, звонят.
Рёити. Харутян, я разговаривал с господином Охаси из «Кобэ секай». Он уже знает насчет магазина. Я его попросил. Обещал все устроить.
Харуко. О, that's fine![11]
Рёити. Доставили новые чайные сервизы. Я сразу же заказал. Если и дальше так пойдет… Просто здорово.
Харуко. Послушай! Бизнес есть бизнес! Давай мороженое.
Где ты ходил так долго? Все растаяло.
Рёити. Ругать будешь потом, сначала неси тарелки.
Харуко. Тетушка! Миссис Хара! Мороженое!