– Я разделила. Не ты. Не Сиб. Не Джиа. – Дождь хлещет по щекам, приклеивая выбившиеся из косы прядки ко лбу. – Вы не должны из-за меня страдать.
– Мы могли вернуться, но решили остаться.
– Тебя бросили в Марелюче и силой вывезли в Небесное Королевство. Какой у тебя был выбор? – Голос срывается.
– Я мог поехать с Данте, но не поехал, так что перестань винить себя!
Моя нижняя губа дрожит так сильно, что я ее прикусываю, дабы остановить рвущийся наружу вопль.
– Дефне и Марчелло выгнали их, Фебс, – хриплю я. – Они обожают своих девочек, но они… от них… отреклись. Мама с бабушкой далеко отсюда. – Слезы льются из глаз, размывая черты лица Феба до тех пор, пока он не становится лишь зелено-золотисто-персиковым пятном. – Может, даже наши друзья уплыли в Шаббе.
– Они у Энтони. – Его подбородок почти касается шеи. – Где следует быть и нам.
Сердце замирает.
– У Энтони?
– В его новом доме.
– Я хочу домой, – шепчу я.
– Пиколина, там никого нет…
– Мне нужна одежда и…
Его губы сжимаются в тонкую полоску.
– Честно говоря, мне страшно.
Ради друга я напускаю на себя браваду.
– Ты слышал спрайтов: Данте велел не причинять нам вреда.
– Да, просто следить за нами.
Я слабо пожимаю плечами.
– За мной всю жизнь следят.
– Мне от этого не легче. Ни капельки. – Он бросает взгляд вдаль, где в тени парит спрайт, одетый в военную форму. – Я дам тебе неделю, чтобы прийти в себя, и ни минутой больше. Если хоть кто-нибудь попытается сделать хоть что-нибудь, я свистну Лоркана.
– Сомневаюсь, что он откликнется на свист. – Я хочу улыбнуться, но не получается.
Вытирая глаза промокшими до нитки рукавами, я поворачиваюсь и вижу еще одного крылатого легионера, парящего среди капель дождя, а также судно Таво – оно покачивается на канале, опоясывающем Тарелексо, рядом с узким притоком, у которого мы стоим.
Феб обнимает меня за плечи.
– Идем, пока не дали Диотто повод для праздника, умерев от пневмонии.
– Ты чистокровный, Фебс. Ты не подвержен человеческим болезням.
Когда друг ведет меня по дороге, я замечаю едва заметную черную полосу на карнизе желтого дома рядом с нами. Спешно отвожу взгляд, прежде чем успела привлечь внимание к знаку.
Думаю, Лоркан Рибио не послушал, когда я велела оставить меня в покое. И я благодарна за его защиту, пусть даже она и продлится только до тех пор, пока Мериам не предстанет перед судом.
Я вспоминаю все те случаи, когда расхаживала перед ним в чем мать родила. Вспоминаю обо всех воронах, которых вернула к жизни, считая их простыми реликвиями. Вспоминаю о том, как называла его «ваше величество», потому что считала иностранное слово его именем, а он ни разу меня не поправил. Да, он хотел сохранить свою личность в тайне, но я отдала ему все, а он не дал мне ничего, кроме недосказанностей и лжи.
Верно. Вот только не отпустил ли он меня только потому, что знал, каким безрадостным будет мое возвращение домой?
Возвращение прозвища пронзает лучиком света тучу над моей головой, и, по-видимому, над головой Лоркана, поскольку на небе проявляются голубые пятна.
Глава 18
Входная дверь моего дома распахнута настежь, но не от этого я приросла к земле, а мое сердце – к ребрам. Я окаменела при виде полос высохшей алой краски.
Полос, складывающихся в надпись: «Убийца короля».
Меня захлестывает ярость. Ярость на фейри, которые осквернили мой дом. Ярость на Данте, которому еще предстоит объясниться со своими подданными. Да, я вызвала падение его брата, тем не менее его смерть – вина только Данте.
На деревянных ногах я бросаюсь к дому.
– Фэл! – кричит Феб. – Стой! Не надо!
Но я не останавливаюсь.
Давление в венах повышается, как в чайнике, когда
Кухня изуродована: окна разбиты, на расписных стенах еще более жестокие слова, написанные чем-то, похожим на кровь.
«Багряная шлюха».