Читаем Дом из кожи (СИ) полностью

- Но он, блядь, знает, как меня зовут. Блин, охереть просто.

- Не думаю, что он пойдет в полицию. У меня есть на него компромат.

Стэдлер начал дрожать.

- Это явно не сравнится с тем, что у него есть против нас.

- Нет, но...

- Никаких "но", Зеро. Если он начнет пиздеть, копы предложат ему сделку. Дадут ему защиту, если он сдаст нас.

- Я об этом не думал.

По лицу Стэдлера ручьями тек пот.

- Блин, включи голову, Зеро. Нужно валить из города.

- Успокойся.

- Сам, блядь, успокойся.

- У нас ещё есть время. Пока есть.

Стэдлер тряхнул головой.

- Великолепно.

Зеро долил себе выпить.

- К сожалению, мистер Граймс наложил на себя руки. Из-за чувства вины, полагаю.

- Покончил с собой?

- Да.

- Значит, остались только мы. Ты можешь... - он внимательно посмотрел на доктора. - Можешь делать, что хочешь, а я сваливаю. Та девка наверху...

- Она ничего не знает. Её разум померк.

- Ага... но... она... - у Стэдлера закружилась голова. - Нужно идти... я... я плохо себя чувствую...

- Думаю, ты останешься.

Стэдлер поднялся, но силы его покинули. Зеро толкнул его обратно в кресло.

- Ты останешься и скоро всё забудешь.

Он взглянул в глаза Зеро и мир вокруг него внезапно потемнел и он обмяк. Его ещё никогда не травили.

Зеро перетащил его наверх.

- Прощайте, мистер Стэдлер, - сказал он. - Вскоре вы станете новым человеком.

Жемчужина в грязи.

Порой, Эдди удивлялся тому, на что он может быть способен ради друзей. Недостаточно оказалось обокрасть квартиру Паука, выкрасть книги и прочее барахло. Недостаточно оказалось похитить тело из морга - а это было, весьма, непросто. А теперь предстояло его ещё и накормить.

Ему всегда казалось, что подобные занятия не для него.

Он вдел в правое ухо золотую серьгу, начал носить длинный черный плащ. Он обрезал до плеч длинные волосы, наклеил фальшивые усы и бакенбарды. Ему не хотелось, чтобы кто-нибудь его узнал. Он хотел выглядеть, как обычный недавно приехавший в город педик.

Он нашел клуб под названием "Smiley's", где собирались голубые и присел возле стойки. Время едва перевалило за полдень, в клубе сидело всего несколько человек. Несколько пожилых гомиков принялись строить ему глазки, но он их проигнорировал. Их плохо наложенный макияж, одежда, призванные скрыть их реальный возраст, не вызывали у него ничего, кроме отвращения.

Эдди искал нечто другое.

Молодого, крепкого, легко поддающегося контролю. Мимо него прошли несколько молодых парней с накачанными задами, но он проигнорировал и их. Они шептали ему какие-то подростковые пошлости, норовя затащить его в туалет для быстрого перепихона. Однако он не стал отвлекаться на глупости, он здесь по делу. В любой другой день, он бы, наверное, согласился, но не сегодня. Где-то через полчаса сидения в компании рома с колой к нему, наконец, подсел кто-то интересный. Пухлый, лысый, совершенно безвкусно одетый в серый костюм с галстуком, он был похож на бизнесмена пришедшего на обед.

- Могу я предложить вам выпить? - вежливо поинтересовался он. - Друзья зовут меня Перл.

Эдди улыбнулся. Да, именно такой ему и нужен. Его аура была идеальной.

- Конечно, - ответил он. - Неплохое начало.

Перл улыбнулся и сделал заказ.

Эдди понял, что он сделает всё, что ему скажут. Перл, как он себя называл, был новичком в этом жестоком бизнесе. В его решении было нечто большее. Эдди сыграет роль опытного моряка-гомосека и проведет этого неофита туда, где будут реализованы все его самые потаённые фантазии. Эдди даже позволит себе поиграть с ним в грязные игры, прежде чем за работу примутся ножи.

Какое-то время они болтали, правда, в основном, это был монолог Перла о трудностях гетеросексуальной жизни. Эдди заметил, чем больше он пил, тем хуже становились описываемые им трудности. Вскоре, слово "трудности" не могло достаточно описать творившийся в его жизни ад. В его речи появились такие определения, как "отвратительный", "варварский", даже, "преступный". Перл страдал от женщин. Как и все мужчины, улыбаясь, заметил Эдди.

- Женщины именно такие, братан, - сказал он. - Счетчик включается сразу же, как только они раздвигают ноги. Честным парням, вроде меня, никак не получится, просто повеселиться, не платя по полной ставке.

- Да! - воскликнул Перл. - Именно так!

- Парни, вроде нас, отлично понимают друг друга.

- Точно.

- Может, прогуляемся?

- Куда?

- Есть тут неподалеку одно местечко, - сказал он и добавил: - Совсем рядом. - Ему начало казаться, что личина моряка выглядит слишком фальшиво, но уже не мог остановиться. Его это всё даже начало забавлять. Он чуть было не рассмеялся, взглянув на свой образ со стороны. Было совершенно ясно, что он взял его из второсортных фильмов, но Перл, кажется, ничего не замечал.

Они шли, держась за руки, болтали и смеялись, будто старые приятели, которые давно не виделись. Остановились они только однажды, когда Перл сказал, что больше не может терпеть. Алкоголь сводил его с ума, поэтому Эдди завел его в глухой переулок и пока Перл расстегивал ему ширинку, стоял и считал кирпичи в стене напротив.

- Ну, что у нас тут? - игриво поинтересовался Перл, стягивая с него штаны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
И время и место: Историко-филологический сборник к шестидесятилетию Александра Львовича Осповата
И время и место: Историко-филологический сборник к шестидесятилетию Александра Львовича Осповата

Историко-филологический сборник «И время и место» выходит в свет к шестидесятилетию профессора Калифорнийского университета (Лос-Анджелес) Александра Львовича Осповата. Статьи друзей, коллег и учеников юбиляра посвящены научным сюжетам, вдохновенно и конструктивно разрабатываемым А.Л. Осповатом, – взаимодействию и взаимовлиянию литературы и различных «ближайших рядов» (идеология, политика, бытовое поведение, визуальные искусства, музыка и др.), диалогу национальных культур, творческой истории литературных памятников, интертекстуальным связям. В аналитических и комментаторских работах исследуются прежде ускользавшие от внимания либо вызывающие споры эпизоды истории русской культуры трех столетий. Наряду с сочинениями классиков (от Феофана Прокоповича и Сумарокова до Булгакова и Пастернака) рассматриваются тексты заведомо безвестных «авторов» (письма к монарху, городской песенный фольклор). В ряде работ речь идет о неизменных героях-спутниках юбиляра – Пушкине, Бестужеве (Марлинском), Чаадаеве, Тютчеве, Аполлоне Григорьеве. Книгу завершают материалы к библиографии А.Л. Осповата, позволяющие оценить масштаб его научной работы.

Сборник статей

Культурология / История / Языкознание / Образование и наука