Читаем Дом из кожи (СИ) полностью

Не смей выходить наружу в новой одежде.

Нет, мамочка, конечно же, нет.

Он ощутил своё тело и хихикнул. Он же голый! У него нет никакой одежды! Чем она думала? Бедная мама.

Я не ношу никакой одежды.

Он пошевелился и лодыжка отозвалась острой болью. Ох. Господи, как же болит. Мамочка, сними цепь, от неё больно. Очень, очень больно. Сними её, пожалуйста.

Не сниму, пока ты не сломаешься.

Мама? Нет, это плохой дядя. Как его зовут? Число какое-то, вроде бы? Один? Два? Три? Три? Два? Один? Ноль? Зеро? Точно, Зеро! Я не забыл, как тебя зовут, грязная ты тварь, мерзкий...

Шум.

Мерзкий шум и этот яркий свет включается и выключается.

И голос этот, постоянно говорит и говорит. Мужской голос. Не Зеро. Другой. Мужчина снова и снова пересказывает историю своей жизни. Во всех подробностях.

Я не буду слушать про твою жизнь! Пофиг мне твоя жизнь! Я не буду тобой! Не буду!

Вскоре голос исчез. Насколько? На час? На день?

Снова заговорил плохой дядя.

Как тебя зовут?

Не скажу.

Как тебя зовут?

Я знаю, как меня зовут. Знаю, кто я. Но тебе не скажу, потому что это тайна, это моё личное дело и я тебе ничего не скажу!

Имя?

Я знаю! Стенбеттер! Старлинг! Стадлетер! Это всё мои имена!

Имя!

Я знаю кто я знаю кто я знаю кто я.. А он нет он нет. Если он вспомнит. Думай, и вспомнишь, кто ты, говорил он себе. Думай. Другой голос, вновь начала рассказывать о своей жизни. Я не буду слушать! Он скорчился, заплакал и принялся сосать большой палец. Я знаю, кто я, знаю, кто я... я, я... Но он забыл. Он, вообще, мало что помнил. Прошло семь недель.

Приговоренный.

- Лиза. Это Гулливер.

Она решила, что это снова Фенн.

- О, как дела? - спросила она. - Собиралась зайти к тебе, но совсем завертелась в делах.

- Ага, - отозвался он, будто не поверил ни единому её слову.

На мгновение она ощутила укол вины. Если бы не он, они бы так и не узнали, что Эдди действует заодно с Пауком и искали бы только его. И, честно говоря, если бы не он, ничего этого с ней бы не случилось. Только, он не виноват. Эдди угрожал ему ножом и ему пришлось всё рассказать. Он рисковал жизнью и, в итоге, остался калекой. И она и Фенн у него в долгу. И как им выплатить этот долг? Уж точно не только тем, что навещать его во время лечения.

Произошло слишком многое.

И, кажется, с каждым днем, происходило всё больше.

- Фенн с тобой?

- Нет... я не знаю, где он. - Это была правда. На часах уже было почти восемь, но, до сих пор, он не появлялся и не звонил. И, слава богу.

- Что-то случилось? - спросил он. - Связанное с Эдди?

С чего бы начать? - подумала она.

- Кое-что. Паук покончил с собой и мы считаем, что Эдди выкрал его тело. Но ты уже знаешь. Произошло ещё несколько убийств...

Расскажи об изнасиловании и о том, как оно тебе понравилось.

- Да, я читал.

- Не думаю, что Фенн и его люди стали хоть немного ближе к его поимке, - признала Лиза и удивилась цинизму в собственном голосе.

- Он знает, что делает, - ответил Гулливер. Это прозвучало так, будто он оправдывал Эдди. - Он очень хитрый. Его не возьмут, пока он сам этого не захочет. Для него это всё, как игра.

- А разве не так? - тихо спросила она, гнусные мысли мутили сознание.

- Что?

- Ничего. - Некоторое время оба молчали. Ей нужно было с кем-то поговорить, так, почему бы не с Гулливером? Если на свете и есть кто-то, кто не станет её осуждать, то это он. - Не зайдешь ко мне? Мне нужно с кем-то поговорить. Может, поужинаем вместе.

- Не могу.

- О?

- Есть дела вечером, - пояснил он.

Тон его голоса ей не понравился. Он был каким-то угрожающим.

- Ну, если передумаешь, имей в виду.

- Поговори с Фенном, - сказал он. Речь его была полна намеков. - Увидимся.

Он повесил трубку и Лиза задумалась. Что это, блин, значило? "Поговори с Фенном"? Неужто, так очевидно, что она что-то скрывала? Нет, Гулливер ни о чём не догадывался. Она просто сказала, что ей нужно с кем-нибудь поговорить, а он просто сложил одно с другим. Вот именно. А, может, и нет. Гулливер считал себя бисексуалом и был способен видеть хорошее и плохое в обоих полах. Он не из тех мужчин, кого очарует женская красота. Внешность женщин не могла ослепить его так, что, кроме неё он оказывался неспособен увидеть что-то ещё. Вероятно, он увидел её истинную натуру и Лизе эта мысль очень не понравилась.

Но всё это не имело значения. Сильнее всего её беспокоили его слова о том, что он сможет прийти, что у него дела поважнее. Ей очень хотелось, чтобы в его словах не было угрозы. Он собирался совершить какую-то глупость? Отомстить тому, кто на него напал? Она, искренне надеялась, что нет. Он и понятия не имел, во что ввязывался. К тому же, раз уж ни Фенну, ни его людям не удавалось отыскать Эдди, как это сможет Гулливер? Ответ на этот вопрос был очевиден: Гулливер знал улицы, знал их тайны, знал, где мог прятаться Эдди. А полиция ничего этого не знала.

Лиза спустилась вниз, чтобы поужинать и выпить. Голова её кружилась, готовая, вот-вот, расколоться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
И время и место: Историко-филологический сборник к шестидесятилетию Александра Львовича Осповата
И время и место: Историко-филологический сборник к шестидесятилетию Александра Львовича Осповата

Историко-филологический сборник «И время и место» выходит в свет к шестидесятилетию профессора Калифорнийского университета (Лос-Анджелес) Александра Львовича Осповата. Статьи друзей, коллег и учеников юбиляра посвящены научным сюжетам, вдохновенно и конструктивно разрабатываемым А.Л. Осповатом, – взаимодействию и взаимовлиянию литературы и различных «ближайших рядов» (идеология, политика, бытовое поведение, визуальные искусства, музыка и др.), диалогу национальных культур, творческой истории литературных памятников, интертекстуальным связям. В аналитических и комментаторских работах исследуются прежде ускользавшие от внимания либо вызывающие споры эпизоды истории русской культуры трех столетий. Наряду с сочинениями классиков (от Феофана Прокоповича и Сумарокова до Булгакова и Пастернака) рассматриваются тексты заведомо безвестных «авторов» (письма к монарху, городской песенный фольклор). В ряде работ речь идет о неизменных героях-спутниках юбиляра – Пушкине, Бестужеве (Марлинском), Чаадаеве, Тютчеве, Аполлоне Григорьеве. Книгу завершают материалы к библиографии А.Л. Осповата, позволяющие оценить масштаб его научной работы.

Сборник статей

Культурология / История / Языкознание / Образование и наука