Читаем Дом на Холодном холме полностью

— Кровать не умеет вращаться, Олли. Скажи мне, что происходит? Это ведь какая-то идиотская шутка, да? Скажи мне! Потому что мне совсем не смешно, мать твою! Ты решил так со мной поиграть? Попугать меня?

Он поднял голову.

— И на кой хрен мне проделывать такие шутки? Ага, конечно, я встал посреди ночи, развинтил кровать — да так, что ты даже не проснулась, и перевернул раму. Ты что, на самом деле так думаешь?

— А у тебя есть другое объяснение?

— Оно должно быть. — Олли взглянул на потолок. Потом на стены. Потом на кровать. Он пытался вспомнить геометрию и сделать какие-то подсчеты.

По щекам Каро потекли слезы. Он встал и крепко прижал ее к себе.

— Слушай. Давай размышлять логически. Думать рационально.

— Именно это я и делаю, Олли. Думаю об этом рационально. — Всхлипы вырывались у нее из груди. — Я думаю очень рационально, твою мать. И я думаю, что этот гребаный дом проклят.

— Я не верю в проклятия.

— Да? Может, начнешь уже верить? Самое время.

Он стиснул ее еще крепче.

— Давай лучше пойдем примем душ, позавтракаем и постараемся все это обдумать.

— Это та чертова женщина? — выкрикнула вдруг Каро.

— Какая женщина?

Она попыталась взять себя в руки, немного помолчала и продолжила, уже более спокойно:

— Мне кажется, у нас привидение.

— Привидение?

— Я не хотела тебе ничего рассказывать, подумала, ты решишь, что я чокнулась. Но… я кое-что видела.

— Что ты видела?

— На следующее утро после переезда… ты еще спустился вниз, а я сидела за туалетным столиком и красилась. И я увидела женщину — знаешь, такую старуху, со сморщенным лицом, она стояла прямо за мной. Я обернулась — и там, конечно, никого не было. Я подумала, что мне все почудилось. Потом я увидела ее еще раз, через несколько дней. И наконец, в воскресенье я видела ее в атриуме. Она… не знаю, вроде как плыла через него.

— Ты можешь ее описать?

Каро попыталась ее обрисовать, и Олли понял, что это была та самая старуха, которую видела его теща.

— Я тоже ее видел, дорогая, — сказал он. — И тоже не хотел тебе ничего говорить, чтобы не пугать.

— И как тебе все это нравится? Мы переехали в дом нашей мечты, а в нем живет привидение!

— Я недавно читал в газете статью о привидениях. Там говорилось, что, когда люди въезжают в старые дома, иногда они активируют в них какую-то энергию. Некое воспоминание о прошлых обитателях. Но через некоторое время все успокаивается.

— Я бы не сказала, что перевернутая среди ночи кровать означает, что все успокаивается. Ты так не считаешь?

— Должно быть рациональное объяснение тому, что произошло ночью, — упрямо повторил Олли. — Просто обязано быть.

— Ну конечно. Так объясни мне. Я вся внимание.

Через двадцать минут, приняв душ и побрившись, Олли спустился вниз и вынул из почтового ящика на парадной двери газеты. Потом он прошел в кухню и по привычке включил радио. Накрывая стол для завтрака, он старался мыслить как можно более четко и ясно. Должно, должно, черт возьми, быть объяснение произошедшему! Может, они все придумали? Может, кровать всегда стояла изголовьем в другую сторону?

Но тут он вспомнил, что перед сном они с Каро как раз говорили о том, как проснутся утром и будут смотреть в окно и любоваться озером. И как это будет прекрасно.

Все же он сходит с ума, наверное. Или они оба.

Он подумал о странных голосах, которые тоже слышал ночью. Они ему тоже почудились?

В кухню вошла Бомбей и мяукнула. Через секунду к ней присоединилась Сапфир.

— Что, голодные? Тоже хотите завтракать?

Бомбей снова мяукнула.

Олли насыпал им в миски сухого корма, налил воды, потом открыл кухонный шкафчик и достал пачку с хлопьями для Джейд. Он поставил ее на стол вместе с молоком и миской и понял, что просто умрет, если сию же секунду не выпьет кофе. Джейд все еще не появлялась. Олли включил кофемашину, вставил в нее капсулу ристретто, подставил чашку, подождал, пока перестанут мигать зеленые огоньки, и нажал кнопку «эспрессо». Пока машина, шипя, готовила кофе, он порезал фрукты для себя и Каро.

— Ну, папа! — с упреком произнесла за его спиной Джейд.

Олли обернулся:

— Доброе утро, милая!

Она стояла в дверях кухни, уже одетая в школьную форму. Лицо у нее было немного бледным.

— Я хотела его сделать! Это же моя работа! Почему ты меня не подождал?

— Сегодня утром мне понадобятся как минимум две чашки кофе — ты сможешь приготовить вторую.

— Ну ладно. — С мрачным видом Джейд уселась за стол и потянулась за пачкой с хлопьями.

Олли взял мандарин и стал его чистить.

— Как спалось?

— На самом деле… не очень-то хорошо.

— Что так?

— Слушай, только не говори маме, ладно? — Она прижала палец к губам. — Пусть это будет наш особый секрет.

Олли тоже прижал палец к губам.

— Особый секрет. О’кей. Так чего я не должен говорить маме?

— Ну… кажется, я видела привидение.

<p>29</p>

Четверг, 17 сентября

По дороге в школу Джейд, сидящая рядом с Олли, молчала. В «ренджровере» царила полная тишина. За завтраком, сделав свое сногсшибательное заявление, Джейд тоже молчала и, казалось, собиралась и дальше держать мысли при себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранный детектив

Турист
Турист

На протяжении нескольких лет то в одном, то в другом облюбованном туристами городе Европы находят трупы красивых женщин. Всем убитым от тридцати пяти до сорока пяти лет, все они задушены, и в каждом случае преступник унес сумочку жертвы. Ясно, что все убийства совершил один и тот же человек с нездоровой психикой. Полицейские дали ему прозвище Турист. Преступник невероятно хитер и не оставляет следов. Но в этот раз в Венеции он роковым образом ошибся с «избранницей». Владелица шикарной сумочки, которую ему все-таки удалось убить, несмотря на оказанный жесткий отпор, оказалась сотрудницей спецслужб. Найденная Туристом в потайном отделении сумочки флешка с фотографиями ослепительной восточной красавицы лишает его покоя – он выбирает ее своей следующей жертвой. Но теперь по его следам идут уже не только полицейские, им заинтересовались и люди посерьезнее…

Массимо Карлотто

Триллер

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Хворый пёс
Хворый пёс

Влиятельный лоббист и липовый охотник Палмер Стоут и вообразить не мог, какую кашу заварил, выбросив на шоссе обертку от гамбургера. Теперь любитель природы Твилли Спри не оставит его в покое, а события выйдут из-под контроля, пока не вмешаются бывший губернатор Флориды, одичавший в лесах, и черный лабрадор-ретривер.В комическом триллере флоридского писателя Карла Хайасена «Хворый пес» ярый поклонник кукол Барби попытается изуродовать богом забытый остров, по следу вспыльчивого экотеррориста отправятся киллер-панк и одноглазый экс-губернатор, строитель объявит войну бурундукам, на заду нынешнего правителя напишут слово «Позор», а безмозглый Лабрадор познакомится с носорогом. Это и многое другое — впервые на русском языке. Такой Америки вы еще не открывали.

Карл Хайасен

Детективы / Триллер / Иронические детективы