– Давай начистоту: придя ко мне, ты сказала, что ни один детский психолог не захотел заниматься случаем Эвы. Ты определила меня как «улестителя детей», то есть прекрасно знала, кто я такой.
– Да, – подтвердила девушка, оробев.
– Кто говорил с тобой обо мне?
Майя опустила глаза.
– Странно, но я этого не помню.
– Это прозвание, «улеститель детей», – информация конкретная, четко выраженная: как ты можешь не помнить, от кого ее услышала?
– Клянусь тебе, я не знаю.
– Что еще тебе известно обо мне?
Она задумалась.
– Что у тебя есть бывшая жена по имени Сильвия и сын Марко. Оба живут в Ливорно.
– Я никогда не упоминал о них при тебе, – покачал головой Джербер. Не дожидаясь, пока она заговорит, выпалил: – Расскажи про твоего парня.
– Какого парня?
– Того, с которым, по словам синьоры Ваннини, ты позавчера ссорилась по телефону.
– Это неправда.
– Тогда с кем ты говорила?
Майя совсем растерялась.
– Ты готова подвергнуться гипнозу? – внезапно спросил он.
– С какой стати?
Так он установит, что до сих пор девушка просто-напросто ему лгала. Доктору хотелось верить, что и ею тоже манипулировали, каким-то образом подсказывая чужие речи. Хотя сейчас Майя Сало вроде бы говорила искренне, ему требовалось доказательство.
– Если это ради Эвы и поможет ей, я согласна.
Джербера охватило безумное желание обнять ее, но обоих отвлек короткий глухой стук. Что-то упало прямо над их головами. Оба подняли глаза к потолку.
– Что это было? – спросила Майя.
Гипнотизер двинулся к двери.
– Жди меня здесь.
Он вышел из комнаты и тут же ринулся к лестнице, ведущей наверх. В коридорах огромного дома его встретила тьма. Но он, как никогда раньше, был настроен обнаружить источник только что услышанного шума. Что угодно могло послужить его причиной: какой-то предмет опрокинуло сквозняком, либо дикий зверек проник через открытое окно или чердак. Либо какая-то безделушка, годами стоявшая на краю, выбрала именно этот момент, чтобы упасть.
Либо это призрак.
Но, поскольку Джербер извлек урок из истории со стеклянным шаром, ему казалось наиболее вероятным, что этот звук произвел человек из плоти и крови. Передатчик, которым пользовался подсказчик, вряд ли находился далеко. Может быть, следуя по направлению звука, получится его найти.
Он дошел до лестничной площадки и собирался уже подниматься, но услышал, как ему показалось, чьи-то торопливые шаги. Теперь звук исходил снизу.
Предчувствие опасности овладело им, по спине побежали мурашки. Он ощутил настоятельную потребность вернуться и быстро побежал обратно к комнате девочки.
– Ну что? – с тревогой спросила рыжеволосая Майя.
Джербер сделал ей знак умолкнуть. Потом прошептал на ухо:
– Я не уверен, но мне кажется, будто в доме есть кто-то еще.
Майя поднесла руку ко рту, сдерживая крик. Потом оба обернулись к Эве, которая по-прежнему вперяла в пустоту остекленелый взгляд.
Майя не понимала, что происходит. Джербер знаком велел ей снова сесть на кровать под балдахином. А сам опять направился к девочке.
– Ладно, забудь, о чем я просил тебя раньше, – приказал он, освобождая девочку от наложенных прежде уз: просьбы нарисовать портрет воображаемого друга.
Пациентка медленно повернулась к столу, словно заводная кукла.
Психолог поменял листок, лежащий перед Эвой, и снова расположил на нем ее руку с карандашом.
– Теперь я хочу, чтобы ты нарисовала твою маму.
Эва ничего не делала, наверное, не знала, как поступить. Джербер догадался, что девочка должна была сначала решить, не противоречит ли это распоряжениям, до сих пор поступавшим от подсказчика. Он не стал ее торопить.
Потом дело пошло. Маленькая пациентка начала что-то набрасывать на листке.
В доме могла прятаться только Беатриче Онельи Кателани, Джербер был в этом убежден. Какой там круиз на Барбадос: женщина даже не покидала имения. И скоро доктор узнает, как она выглядит.
В то время как на белом листе начинали возникать черты, ночную тишину нарушил целый хор сирен.
Джербер бросился к окну, Майя – за ним. Кортеж из трех автомобилей на полной скорости мчался к дому. Впереди многоцилиндровый «мерседес» темного цвета, за ним – две полицейские машины.
Не успел психолог даже предположить, в чем причина столь неожиданного визита, как все три автомобиля миновали ворота и остановились на площадке у неработающего фонтана – заскрежетали шины, захлопали дверцы.
Весь этот шум потряс Эву, рука с пастельным карандашом задрожала, стала выводить на листке каракули. Гипнотизер понял: все кончено. Он обратился к Майе:
– Спускайся вниз и постарайся их задержать.
Девушка смотрела на него, не понимая.
– Что ты собираешься делать?
– Мне хватит нескольких минут, – только и сказал он.
Майя не стала задавать вопросов и пошла навстречу гостям, явно не миролюбиво настроенным.
Джербер снова занялся девочкой. Забрал листок с каракулями, лежащий перед ней, скомкал его и положил в карман. Потом склонился к самому ее уху.
– Теперь я открою тебе один секрет, – прошептал он еле слышно.
48