Читаем Дом теней полностью

Они проходили мимо кабинетов, столовых, гостиных, комнат для завтраков. Казалось, дому не будет конца; тот, кто его построил, явно не скупился на расходы. Зато мебели было совсем мало — лишь несколько ветхих предметов, оставшихся от некогда роскошной обстановки.

— Чтобы украсить этот дом, Бренда де Лориллард наняла художника по декорациям, — рассказывала Джилли. — К несчастью, она выбрала того, кто некогда работал на Сесила Б. Де Милля (американский режиссер, автор зрелищных фильмов с пышными интерьерами и восточными дворцами — прим. перевод.). Поэтому некоторые комнаты скорей похожи на декорации к фильму, чем на жилой дом.

Джилли была права — обстановка отличалась удивительной, неповторимой, поистине грандиозной безвкусностью. Начиная с роскошных обоев в итальянском стиле и кончая позолоченной мебелью. Огромная кухня представляла собой настоящий памятник непрактичности, здесь даже не было посудомоечной машины. Видимо, кондиционирование тоже отсутствовало, тем не менее, в доме царила приятная прохлада. Может быть, благодаря призракам, о которых говорили все вокруг.

— А что наверху? — спросил Колтрейн, когда Джилли закончила рассказывать о доме.

— Спальни.

— Я так и думал. Это произошло именно там?

— Где? — удивленно спросила Джилли. — Что произошло?

— Убийство и самоубийство. А может, здесь случались и другие трагедии? — он знал, что так оно и было, а вот Джилли пребывала в неведении. Во всяком случае, он так думал.

— Преступление произошло в хозяйской спальне. Там нет ничего интересного, можешь мне верить. Кровь смыли почти полвека назад.

— Тем не менее, мне хотелось бы посмотреть.

— Жаль, но это невозможно, — отрезала Джилли. — Теперь это моя спальня, и я не хочу, чтобы там околачивались посторонние люди.

— Почему?

— Потому что это личная жизнь, и я люблю спокойствие.

— А тебе не страшно спать в комнате, где произошло преступление? К тому же, говорят, там водятся призраки?

— Я уже говорила, что не верю в привидения.

— Ты в них не веришь? Или просто их не видишь?

Джилли окинула Колтрейна суровым взглядом.

— Этот разговор мне порядком надоел.

— А я уже проголодался. Покажи мне место преступления, а потом я угощу тебя в каком-нибудь баре. Конечно, если ты не передумала и не захочешь выбрать место поприличней.

— Я уже сказала, что никуда с тобой не пойду, — буркнула Джилли.

— В таком случае, у твоего брата небогатый выбор — либо пойти на дно, либо научиться плавать.

Она не сказала ни слова в ответ, лишь сурово сдвинула брови. Но Колтрейн ничуть не испугался — он знал, что Джилли Мейер воспринимает его иначе, чем других людей. Он знал, когда следует надавить на нее, а когда отступить.

— Хорошо, — нехотя согласилась она. — Можешь взглянуть на комнату, где произошло убийство, а потом мы поговорим.

Она повернулась и пошла в сторону коридора. Колтрейну пришлось шагать через две ступени, чтобы нагнать Джилли. Сейчас, когда он успокоился, ему стало интересно понаблюдать за ее реакцией. Неужели ее нисколько не волновало то, что она спала в комнате, где произошло настоящее преступление?

Интересно, узнает ли он сам эту комнату?

При виде спальни он еле сдержал смех. Она представляла собой совершенно нелепое зрелище, настоящий гимн прошедшей эпохе, верх безвкусия, начиная с кровати в виде лебедя с прозрачными занавесками, и кончая вычурной мебелью, загромождавшей все видимое пространство. Здесь даже имелся старомодный туалетный столик, которым никто не пользовался. Колтрейн прошел мимо Джилли в комнату и выглянул через стеклянную дверь на балкон, тянувшийся вдоль фасада дома, и большую зеленую лужайку внизу. Он заметил за кустами темный контур заросшего лишайником бассейна, и по его спине пробежал неприятный холодок.

Колтрейн повернулся к Джилли. Она стояла на пороге комнаты, сложив на груди руки, ее лицо хранило упрямое выражение.

— Ты уверена, что они умерли именно здесь? На этой самой кровати?

— Это общеизвестный факт. Голливуд обожает скандалы, а этот был одним из самых громких. О нем много писали.

— Значит, Бренда де Лориллард убила своего женатого любовника, а затем покончила с собой? А известно, зачем она это сделала?

Джилли пожала плечами.

— Возможно, она ему надоела. С мужчинами такое случается, ты же знаешь.

— Неужели? — он чуть заметно улыбнулся.

Пришло время научить Джилли Мейер кое-каким правилам самообороны. Она напоминала Колтрейну беззащитного котенка. Шипела, царапалась, но ею легко было управлять.

— А сколько здесь еще спален? — поинтересовался он, меняя тему разговора.

— Семь. Одну занимает Рэйчел-Энн, а у Дина свои апартаменты рядом с кухней. Остальные спальни закрыты.

Значит, для него здесь оставалось много свободного места. Конечно, если Рэйчел-Энн не пригласит его жить вместе с ней.

— Я увидел, что хотел, — улыбнулся он. — Теперь мы можем перекусить.

Джилли стояла, не двигаясь, глядя на него с другого конца комнаты.

— Ты мне не нравишься, — вдруг сказала она. — И я тебе не доверяю.

— Знаю, — ответил он с неожиданной мягкостью.

— Назови мне хоть одну причину, чтобы я тебе поверила.

— Я не знаю ни одной.

— Ты мне поможешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература