Читаем Дом Цепей полностью

А вот в Апсалар не было и следа его душевных терзаний. Она казалась носительницей абсолютного покоя, безмятежности — вне зависимости от того, в каких обстоятельствах находилась. Самоуверенность бога, который владел ее душой, оставила несмываемый отпечаток. Не просто самоуверенность. Он снова вспомнил ночь, в которую она убила того человека в Кане. Потрясающее мастерство, ледяная точность. Только необходимые движения. Он вдруг подумал — с содроганием — что в ней остались многие из воспоминаний бога, относящиеся к тому периоду, когда он был смертным человеком, Танцором. Она помнит и ночь устранений, когда будущая Императрица повергла императора… и Танцора.

Она сама рассказала ему. Откровение, лишенное чувств и сантиментов, простое как небрежно брошенное замечание насчет погоды. Воспоминания об уколах ножей, о каплях крови, катящихся по пыльному полу словно угольные шарики…

Он снял горшок с костра, бросил в кипящую воду горсть трав.

Апсалар ушла прогуляться к западу, вдоль белого пляжа. Сгустилась тьма, и он быстро потерял ее из виду. Начав гадать, вернется ли она.

Полено внезапно лопнуло, выбросив массу искр. Море было спокойным, незримым; за потрескиванием углей он даже не слышал шлепков волн. Бриз становился прохладным.

Резак вскочил, когда что-то задвигалось в темноте за пределами отброшенного костром света. — Апсалар?

Ответа не прозвучало. Тихий топот по песку — там вроде бы движется нечто большое… и на четырех ногах.

Дарудж вытянул ножи, отступил от мерцающего костра.

И увидел в десятке шагов, на уровне головы, два сверкающих глаза, золотистых и бездонных. Голова и тело казались пятнами тьмы темнее ночи, обрисовывая громадину, заставившую Резака заледенеть.

— Ах, — сказал голос из тени слева, — молодой дарудж. Слепая нашла тебя, приятель. А где твоя спутница?

Резак медленно спрятал ножи. — Треклятая Гончая заставила меня вздрогнуть, — буркнул он. — Если она слепая, почему пялится на меня?

— Ну, имя ей придумали неудачно. Она видит, хотя видит не совсем то же, что мы. — Фигура под капюшоном шагнула в круг света. — Ты меня знаешь?

— Котиллион, — ответил Резак. — Темный Трон намного ниже ростом.

— Не намного. Хотя он поддается эмоциям и подчеркивает свои особенности.

— Чего вам нужно?

— Я хотел бы поговорить с Апсалар, неужели не ясно? Здесь запах смерти… недавней…

— Реллок. Ее отец. Во сне.

— Как неудачно. — Скрытая голова бога повернулась, как будто он обозревал окрестности. Затем он снова поглядел на Резака. — Отныне я твой покровитель?

Ему хотелось сказать «нет». Хотелось отскочить, избегая вопроса и всего, что он нес с собой. Хотелось обдать бога презрением. — Думаю, что это правда, Котиллион.

— Я… польщен, Крокус.

— Теперь меня зовут Резак.

— Не особенно изящно, но вполне подходяще. Но в прежнем твоем имени был намек на смертельное очарование. Уверен, что не хочешь его вернуть?

Резак пожал плечами. — У Крокуса не было… бога-покровителя.

— Разумеется. Но однажды некий человек приедет в Даруджистан. Малазанин по имени. Никто не будет его знать, разве что по репутации. Он услышит рассказы о юном Крокусе, парне, столь изобретательно спасшем город в ночь Празднества много лет назад. Невинном, славном Крокусе. Пусть будет так… Резак. Вижу, у вас есть лодка.

Резкая смена темы удивила Резака. Он кивнул: — Есть.

— С хорошим снаряжением?

— Более или менее. Хотя не для долгого путешествия.

— Разумеется. Куда вам плыть? А можно поглядеть на твои ножи?

Резак вытащил их из ножен и передал богу рукоятями вперед.

— Достойные клинки, — одобрил Котиллион. — Хорошо сбалансированные. В них слышно эхо твоего мастерства, чувствуется вкус крови. Благословить их, Резак?

— Если обойдется без магии.

— Ты не желаешь зачарованного оружия?

— Да.

— А. Ты идешь по пути Раллика Нома.

Резак прищурился. Да, он хорошо его помнит. Как наяву может увидеть. «Гостиница Феникса», Сальти… «Неужели Раллик тоже признал его покровителем? Нет, не могу поверить». — Думаю, мне будет трудно идти по его пути, Котиллион. Мастерство Раллика было…

— Впечатляющим. Да. Но не думаю, что тебе следует говорить о Раллике Номе или Воркане в прошедшем времени. Нет, нет, у меня нет новостей… только подозрения. — Бог вернул ножи. — Ты недооцениваешь свое собственное мастерство, Резак. Может, это к лучшему.

— Не знаю, куда ушла Апсалар, — признался Резак. — Не знаю, вернется ли она.

— Как оказалось, ее присутствие не так уж необходимо. Резак, у меня есть для тебя задание. Ты готов послужить своему покровителю?

— Разве это не очевидно?

Котиллион, чуть помедлив, тихо рассмеялся: — Нет, я не хочу пользоваться твоей… неопытностью, хотя искушение испытываю. Давай начнем дела как полагается. Взаимная выгода, Резак. Связь, основанная на обмене услугами. Так?

— Жаль, что вы не предложили того же Апсалар. — Тут Резак поспешно закрыл рот.

Однако Котиллион только вздохнул: — Мне тоже жаль. Но теперь я веду себя тактичнее. Результат суровых уроков.

— Вы сказали что-то насчет взаимной выгоды. Что я получу, выполнив задание?

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги